Le Rosaire et la sainteté
| Authors | Hugon, Édouard, O.P. |
| Publisher | P. Lethielleux, Libraire-Éditeur |
| Published | 28 Aug 1900 |
| Date | 21 May 2013 |
| Languages | fra |
| Identifiers | oclc: 43987137 |
| Formats |
Description
Ch. 1 is called "Le rosaire et le Sacré-Cœur de Jésus"!
Le Rosaire est la véritable révélation du Sacré-Cœur, parce qu'il le considère dans le Tout divin dont ce Cœur est inséparable.
Fr. Hugon speaks of gracious vs. sublime beauty, a distinction I have never heard of before. The Joyful Mysteries are about "gracious beauty," and the other two sets are of sublime beauty. The depths of the ocean, natural beauty, and even "le cœur des vierges" are "gracious beauty". The Sacred Heart contains both types.
Fr. Hugon in that chapter also speaks about how friendship can only be between equals, so that's why the 2nd Person incarnated and why He deifies us.
I like his parallels between beauty and the sacraments, and beauty and virginity (like St. Gregory of Nyssa's De virginitate).
Specie tua et pulchritudine Sua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam.
the school of the 15 Mysteries of the Rosary and growth in sanctity, and thus also growth in union with the Sacred Heart of Jesus do very much imply each other.
The distinction the author highlights between “gracious” and “sublime beauty” reminds me of the scriptural connection between what is said of YHWH Himself in His divine might and glorious beauty/splendor (אַדִיר, which is that of the Sacred Heart too!) as עֶלִיוֹן (e.g. Psalm 9:2 -> Lat. 9:3, Altissime , in reference to His divine preeminence and majesty, which elevated things are reminiscent of), and of His judgments and relation vis-à-vis His rational creatures (מרום, e.g. Psalms 10:5 [Heb]; 92:8 [= Lat. 91:9], 93:4 [= Latin 92:4, in altis], Isaiah 57:15; גבה, e.g. Isaiah 5:16); and also as רַב חֶסֶד/רַב חֵן (grace-full, gracious, lit. abundant with grace), true likewise of those who, adorned with the beauty of virtues, are like unto Him.
Interestingly, “sublime” (sublimis ≡ excelsis ≡ altis) actually entails a limit laying “under,” sub- , the “doorway” or “threshold,” limen , and thus opening to what it simultaneously reveals. In this paramount instance of the sublime beauty/splendor of the Sacred Heart of Jesus, that which is laying “under the doorway” (being as such “sub-lime”) opens to the glorious beauty (אַדִיר) of divine nature. And this is akin to saying that the glorious beauty/splendor of divinity is dwelling in, thus veiled by, but also revealed through the sublimity of Christ’s sacred humanity (cf. Colossians 2:9: “quia in ipso inhabitat omnis plenitudo divinitatis corporaliter.”).
Specie tua (הֲדָרְךָ, “your glorious beauty/splendor,” which is indeed based on אַדִיר <-> הדרה)…
PDF/pp. 64-5:
Quand Dieu prédestinait les vierges, il a regardé Marie. La première des vierges, c'est l'adorable Trinité ; pour prédestiner la Vierge Marie, la Trinité s'est donc regardée elle-même ; mais pour prédestiner les autres vierges, elle prend modèle sur Marie. L'Eglise traite ses vierges, ses religieuses, avec le plus grand respect : comme si la vertu ne suffisait pas toute seule pour sacrer une vierge, l'Eglise prescrit une cérémonie solennelle pour bénir la fiancée du Christ ; elle a, pour la vierge par état, ces égards qu'elle observe pour le calice de l'autel ; elle a consacré la religieuse comme elle a consacré le calice.
Mais Dieu traite les vierges encore avec plus de respect : il les consacre, en mettant en elles quelque chose de radieux et d'angélique dont la vue élève les cœurs vers le ciel ; en un mot, il veut qu'elles soient ici-bas l'image de Marie, la représentation de Marie. Elles iront donc, ces vierges, à travers le monde, sous la garde de leur pureté, et les peuples se lèveront devant elles comme devant une douce apparition de Marie. Elle est encore nombreuse cette génération chaste et immaculée ; elles ont des mains pour panser toutes les plaies, pour soigner toutes les misères, un langage pour instruire toutes les ignorances et adoucir l'amertume de toutes les espérances trompées. O vierges, soyez fières de votre sort : vous avez été formées sur le modèle de Marie, vous êtes prédestinées à refléter son image dans le temps et dans l'éternité !