Quotes from Jaki, OSB's "Lettres de Pierre Duhem à sa fille Hélène": http://books.google.com/books?id=eutFW4HjwXcC Some interesting people mentioned: Montalembert opposed papal infallibility at Vatican I. Maurras vs. Laberthonnière? Pope St. Pius X chose Maurras? p. 16 (mentioned: "Action Française" and "Maurras"): 1er décembre 1910 Ma Toumi, je continue à profiter de ton absence pour vivre en noces et festins. M. et Mme Devin retraversaient Bordeaux aujourd'hui et je les avais de nouveau invités à déjeuner. Ils sont venus, par un temps indescriptible, et ont passé à la maison quelques heures qu'ils m'ont rendues fort agréables par leur amabilité. Nous avons causé un peu de toutes choses, et j'ai bien regretté que tu ne fusses pas là. — Pas républicains, par exemple, les Devin; mais le roi qu'ils rêvent n'est nullement celui de Maurras et je crois que tu l'accepterais mieux que celui de l'Action française. La fonction que Devin lui voudrait attribuer par excellence, c'est celle de bon juge, faisant disparaître tout ce que l'ancien droit a d'antisocial et d'inhumain, et mettant dans le pays plus de justice. — Tandis que, dit-il, ce que veut Maurras, c'est plutôt un solide gendarme qu'un bon juge. Après le d'épart de Devin, je suis allé à la Faculté continuer mes copies de manuscrit; j'y ai rencontré Strowski² qui me cherchait pour m'apprendre qu'il était nommé chargé de cours à la Sorbonne; à ce titre, i suppléera Fauget et lui succédera au temps, forcément très prochain, où Faguit, très malade, devra prendre sa retraite. Translation: 1st December 1910 My Toumi, I continue to enjoy your absence to live in weddings and feasts. Mr. and Mrs. Devin recrossed Bordeaux today and I was again invited to lunch. They came, by an indescribable time, and spent a few hours at home they have made me very comfortable with their kindness. We chatted a little bit of everything, and I really regret that you do not wert there. - Not Republicans, for example, Devin, but the king that dream is no way that Maurras and I think you would accept it better than the French Action. Devin The function would assign par excellence is that of a good judge, removing all the old right of antisocial and inhumane, and making the country more justice. - As he says, what it means Maurras, but rather a solid gendarme a good judge. After the eparture Devin, I went to the Faculty continue my copies of manuscript I met Strowski ² who wanted me to learn that he was appointed lecturer at the Sorbonne, as such, i Fauget and will supply him succeed in time, necessarily very near where Faguit, very sick, will retire. p. 20 (mentioned: "Pie X" and "francs-maçons"): 21 décembre 1910 Ma chère petit, aujourd'hui, j'ai eu Dufourcq à déjeuner; il m'apportait de bonnes nouvelles des siens… La question sur laquelle nous avons surtout causé est celle à laquelle se rapporte la coupure de journal que je t'envoie. Un groupe de catholiques éminents veut fêter le centenaire de Montalembert; Rome ne veut pas qu'on sorte de l'oubli l'homme auquel on doit Sainte-Elisabeth, les moines d'Occident et la liberté d'enseignement… Et cependant, si au jour du jugement Dieu me donnait à choisir entre la part de Montalembert et celle de Pie X, je prendrais tout de suite la part de Montalembert. Tu verras aussi dans l'article du Nouvelliste que je t'envoie un autre nouvelle qui vaut son pesant d'or. Entre les francs-maçons de la Chambre et les jésuites de Rome, les pauvres catholiques de France sont comme un homme pieds et poings liés entre deux bandes de loups. Translation: December 21, 1910 My dear little today, I had lunch with Dufourcq, he brought me good news of his ... The question on which we mainly caused is that which relates to the newspaper clipping that I sent you. A group of prominent Catholics wants to celebrate the centenary of Montalembert, Rome does not want the kind of forgetting the man to whom we owe St. Elizabeth, the Western monks and academic freedom ... And yet, if the day of judgment God gave me to choose from Montalembert and the Pius X, I would immediately from Montalembert. You will also see in the article Nouvelliste I send you another story that is worth its weight in gold. Between the Masons of the House and the Jesuits of Rome, the poor Catholics of France are like a man bound hand and foot between two wolf packs. p. 23 (mentions: "Pie X" and "Concile du Vaticane") 26 décembre 1910 Ma chérie, aujourd'hui, journée triste et pluvieuse, je n'ai vu rien ni personne, sauf Strowski que qu'ai croisé dans la rue et avec qui nous avons causé deux minutes. Je te répète donc ce que le P. Delorme m'a raconté hier au sujet de l'une des belles énormités qui se préparent en l'Église sous le pontificat de S.S. Pie X. Les Jésuites travaillent à faire canoniser ceux des leurs qu'on a fusillés comme otages sous la Commune — jusqu'ici rien de moins — mais ceux-là seulement, à l'exclusion des autres prêtes massacrés et, en particulier, à l'exclusion de l'archevêque de Paris Mgr Darboy, celui qui, au nom de tous, a béni le peloton d'exécution qui les fusillait. La raison: dans les débats du Concile du Vaticane, Mgr Darboy n'était pas pour l'infaillibilité. — Il paraît que Mgr Amette oppose énergiquement un: tous ou aucun. — Mais il n'est pas dit qu'il ait le dessus. En Espagne, ce pauvre Pie X vient de commettre une gaffe sans précédent. On discutait une loi, dite loi du cadenas, sur les congrégations⁷. Le vaticane, très opposé à cette loi, n'a-t-il pas commis l'indigne maladresse de s'appuyer sur les Carlistes! Alors tous le catholiques partisans de la royauté d'Alphonse XIII se sont abstenus en masse et la loi a passé à une formidable majorité. As-tu revu les Récamier? La duchesse d'Orléans est maintenant hors de danger et en convalescence. C'est une bonne affaire pour Jo⁸, car le cas était, paraît-il, terrible. L'opération a duré trois heures! Je pense que Jo ne va pas tarder à rentrer. Translation: December 26, 1910 Darling, today, sad and rainy day, I have not seen anything or anyone, except that Strowski what have crossed the street and with whom we have caused two minutes. I repeat to you what Father Delorme told me yesterday about one of the great enormities which are prepared by the Church under the pontificate of Pope Pius X. The Jesuits working to canonize those we shot their hostage in the City - so far nothing less - but those only, excluding other ready massacred and, in particular, to excluding the Archbishop of Paris Mgr Darboy , who, on behalf of all, blessed the firing squad that shot them. The reason: in the debates of the Council of the Vatican, Bishop Darboy was not for infallibility. - It seems that Bishop Amette strongly opposed one: all or none. - But he did not say he top. In Spain, the poor Pius X has just committed an unprecedented blunder. A law, called the law lock on the ⁷ congregations were discussed. The Vatican, very opposed to this law, did he not commit the blunder unworthy to rely on the Carlists! Then all the Catholic supporters of the monarchy of Alfonso XIII abstained en masse and the law has spent a great majority. Have you reviewed the Recamier? The Duchess of Orleans is now out of danger and recovering. This is a good deal for Jo ⁸ as the case was, it seems, terrible. The operation lasted three hours! I think Jo is not going home soon. p. 95 (mentioned: "Merry del Val") 24 janvier 1913 Ma Toumi, je n'ai vu personne depuis hier et n'ai donc rien de neuf à te conter. Je découpe dans le journal une lettre du cardinal Merry del Val à M. de Mun¹. C'est évidemment une violente attaque contre les catholiques sociaux et contre le fameux discours du P. Sertillanges à Saint-Etienne. Qu'a donc le Bon Dieu contre son Église pour mettre à la tête des gens qui n'ont qu'un souci: combattre et condamner tout ce qui a vraiment l'esprit chrétien! Que c'est triste! Translation: January 24, 1913 My Toumi, I have not seen anyone since yesterday and so have nothing new to tell you. I cut the paper in a letter from Cardinal Merry del Val to Mr. Mun ¹. This is obviously a violent attack against the Catholic social and against the famous speech of P. Sertillanges in Saint-Etienne. What does the God against His Church at the head of the people who have only one concern: to fight and condemn everything that has truly Christian spirit! How sad! p. 110-1 (mentioned: "francs-maçons"): 13 mai, soir [1913] Rien, rien, rien. Grèves des postiers? grèves d'Hélène? peut-être l'autre, peut être les deux. Écrivons toujours, cela parviendra peut-être à Toumi, un jour ou l'autre. Après tout ce que tu me dis de ta conversation avec Anne-Marie, il m'est bien difficile de garder mon premier avis et de croire que tu t'es trompée. Mais si tu a vu juste, je ne sais plus que dire: zut, alors! énergique. Si dans un tel milieu, on voit pousser des enfants oublieux de la solidarité chrétienne et soucieux seulement de leur quiétude, je me demande où pourront bien pousser les âmes d'apôtres — peut-être chez les filles de francs-maçons. Ce que tu dis confirme fâcheusement ce que qu'ai entendu dire de divers côtés, notamment par l'abbé Pautonnier; c'est que la génération de très contemporains ne vaut pas la nôtre, qui déjà ne valait pas pipette. Le Nouvelliste a donné la liste des gens que l'Université de Louvain a nommés docteurs honoris causa à l'occasion de ses fêtes; cette liste se termine par Mgr Barrois, de l'Université de Lille, et Mgr Duhem, de l'Université de Bordeaux. L'Église avait déjà des confesseurs non pontifes; luis voilà des pontifes non confesseurs²⁵… Translation: May 13 evening [1913] Nothing, nothing, nothing. Postal strikes? strikes Helen? perhaps other, can be both. Always write, it may succeed in Toumi, one day or another. After all that you tell me of your conversation with Anne-Marie, it is difficult for me to keep my first opinion and believe that you are deceived you. But if you got it right, I do not know what to say: damn, then! energetic. If in such an environment, we see children grow forgetful of Christian solidarity and concerned only for their quiet, I wonder what will grow well souls of apostles - perhaps girls Freemasons. What you say unfortunately confirms that what have heard from various quarters, including the abbot Pautonnier, is that the generation of very contemporary is not ours, which already was not worth pipette. Nouvelliste gave the list of people that the University of Louvain appointed doctors honoris causa during its festivals, the list ends with Bishop Barrois, University of Lille, and Mgr of Duhem, the University of Bordeaux. The church already had non pontiffs confessors luis these are not confessors ² ⁵ pundits ... p. 111-2 (mentonide: "Laberthonnière", "Maurras", "Pie X", "Index"): 19 mai 1913 Ma Toumi, hier, à notre déjeuner, il n'a guère été question que de la dernière décision de l'Index. L'Action française, mécontente du livre où Laberthonnière²⁶[«Sur le chemin du catholicisme» was the book in question.], avait mis à nu l'athéisme et l'immoralisme de Maurras²⁷ et de ses principaux collaborateurs, faisait mener contre lui une campagne violente par les professeurs de la Faculté catholique de Lille. Laberthonnière venait de riposter par un article terrible où il montrait comment, pour le dénoncer, on falsifiait ses paroles, coupant la moitié des passages, dénaturant des textes, etc. — Le résultat ne s'est pas fait attendre: toute la collection des Annales de philosophie chrétienne depuis 1905 est à l'Index. Sans parler des autres effets, c'est une ruine matérielle pour Laberthonnière et un sale coup pour Bloud²⁸ [Dufourcq's publisher]. Il n'y a qu'un mot pour qualifier ce qui se passe: Pie X est un misérable. Quant au Jésuites, ils emploient pour perdre leurs adversaires politiques des procédés qui ne relèvent que de la gifle ou du pied quelque part. — Dufourcq se console: Ce n'est pas encore aussi ignoble que sous Alexandre VI, dit-il. — C'est le mot de la situation. L'avis de l'abbé Bergereau est que le P. Peillaube a dû fortement travailler à la condamnation des Annales: Il s'agissait de se débarrasser d'un concurrent. Tu sais que depuis bien des années je soupçonne les agissements de la bande Peillaube-Bulliot. S'ils n'ont pas provoqué la condamnation, je sais bien, en tout cas, qu'ils en sont fort heureux. En tout cas, je leur avais promis un article; ils ne l'auront pas. Translation: May 19, 1913 My Toumi yesterday at our lunch, there was little question of the final decision of the Index. The French Action, dissatisfied with the book where Laberthonniere ² ⁶ had exposed atheism and immorality Maurras ² ⁷ and his top aides, was conducting a violent campaign against him by the professors of the Catholic University of Lille. Laberthonniere had to respond with a terrible article in which he showed how to denounce it falsified his words, cutting half of the passages, distorting texts, etc.. - The result was not long in coming: entire collection of Annals of Christian philosophy since 1905 is the Index . Not to mention the other effects, it is a material ruin Laberthonniere and a dirty trick to Bloud ² ⁸. There is only one word to describe what happens: Pius X is a miserable . As for the Jesuits, they use to lose their political opponents processes that depend only on the slap or walk somewhere. - Dufourcq consoles himself: It's still not as vile as under Alexander VI, he said. - This is the word of the situation. The opinion of the abbot Bergereau is that P. Peillaube had strong work in the conviction of the Annals: It was to get rid of a competitor. You know that for many years I suspect the actions of the Peillaube Bulliot-band. If they did not cause the condemnation, I know, in any case, they are very happy. Anyway, I promised an article, they will not.