An. et vol. CIII 1 Iulii 2011 N. 7 ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM OFFICIALE Directio: Palazzo Apostolico – Città del Vaticano – Administratio: Libreria Editrice Vaticana ACTA BENEDICTI PP. XVI LITTERAE DECRETALES Quibus beato Raphaeli Arnáiz Barón Sanctorum honores decernuntur. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam « Iustorum autem animae in manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum mortis » (Sap 3, 1). Brevis beati Raphaelis Arnáiz vita in priore parte saeculi XX penitus evolvitur. Die XXVI mensis Aprilis anno MCMXXXVIII, annos natus XXVII, plenitudinem attigit, quam, monachicam vitam complectens, perstudiose quaesivit et amavit. Raphael Burgi, die IX mensis Aprilis anno MCMXI natus, ad divitem familiam pertinens, Matriti architecturam discens, humanis dotibus perquam instructus, praestanti artis gustu praeditus, dives fuit iuvenis qui inde ab adulescentia Dei mandata servavit. Inter eum et Evangelii iuvenem hoc interest, quod is Iesu intuitu, amore pleno, pellectus, eum est secutus, non semel, sed quater, pretium solvens, quod Christi sequela postulat. Morbo correptus cum novitiatum apud Trappentium coenobium sancti Isidori de Dueñas ageret, familiam repetere est coactus, sed suam persequi vocationem haud destitit, repetens subinde monasterium atque novissimum locum humiliter ut « oblatus » accipiens. Hoc modo sese « Domino » totum addixit, cuius se esse possessionem putabat. « Meae vocationis sum conscius: non sum religio- 432 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale sus, non sum laicus, nihil sum. Benedictus sit Deus, quia sum solummodo anima Christi studiosa. Mea Regula, mea vota amoris sunt vita. Haec est mea unica vivendi ratio ». Beatus Raphael Arnáiz totam exegit vitam Deum diligens, Iesum sequens, numquam obliviscens Mariam. Maximos enim inter amores in Virginem Mariam fuit dilectio, quam simplicis infantis instar « Dominam » appellabat. Ne non nimis eam diligeret non verebatur. Non suis, sed Virginis Mariae viribus innitebatur; cum eam loqui solebat, sua optata suaque proposita ostendebat, cum in templo ante eius imaginem precabatur, cum autoraeda solus itinerabatur; ei suam vocationem tribuebat atque omnibus in rebus adversis et aegritudinibus se ab ea fulciri sentiebat; Dominae cum temptaretur decurrebat, sua cogitata, affectus, scripta dicabat; Iesu crucem amplectebatur Mariae praesentia sustentatus. In silentio atque in laude Trappentium coenobii vel in dolenti solitudine apud familiam commorationis, propter recrudescentem morbum, ipse totam per vitam dialogum cum Deo instituit. « Intra me omnia mea magnaque ... simplicissima tamen, habeo. Agitur tantummodo de permagno Iesu amore ac blanda in Mariam pietate. Quid ultra desiderem? ». « Solus Deus », qui totam fratris Raphaelis simplicissimam spiritalitatem complectitur, ex plenitudine veritatis amorisque, libertatis adeptae exstat, quae efficit ut Domini praesentiam eiusque bonitatis consilium in omnibus conspiciat. Benedictinae humilitatis viam decurrens, sapientiae ipse factus est peregrinus. Discretionis ob adeptum donum, licet iuvenis esset, spiritalis vitae fuit nonnullorum necessariorum moderator; suum post obitum, sua per scripta, complures homines attigit, iuvenes, sui similes, potissimum. « Scientiam crucis » discens, iuvenis hic aegrotus praestantem, simplicem altamque spiritalem experientiam est consecutus, summis Hispaniae mysticis dignam, quam in saeculi XX loquelam simpliciter convertit. Directe et alliciens, Dei Populi merae fidei proximus, illud communicavit quod ipse diligebat: magnitudinem et bonitatem Dei, eius misericordiam, eius in historia dominatum — etiam vexatae Hispaniae sui temporis — praecipuum Eucharistiae locum, continuatam SS. Sacramenti adorationem, familiarem cum « Iesu Nazareno » et cum « Domina » necessitudinem, conformationem homini-Deo cruci affixo. Simplicem nudamque fidem experiens, absque visionibus revelationibusque peculiaribus, non citra animi demissionem et temptationes, voluit — ad ipsius verba — « se totum Iesu voluntati penitus tradere, amore vivere et pati, postremum occupare locum, praeter quod ad oboedientiam attinet ». Acta Benedicti Pp. XVI 433 Obiit antequam sacerdotalem ordinationem reciperet, sed Dominus Iesus Sibi iam eum aequaverat. Eius vita, a Spiritu Sancto perducta atque ipsius fructibus plena, iam ut sanctitatis exemplar a Venerabili Dei Servo Ioanne Paulo II est praebita, Diei mundialis iuventutis apud Compostellanam urbem tempore. Idem Decessor Noster « Iesu Christi testem heroicum » eum declaravit. Crebrescente eiusdem sanctitatis fama, Episcopus Palentinus Processum Ordinarium beatificationis et canonizationis causae a die MCMLXII ad diem XXX mensis Aprilis anni Consultores in peculiari Congressu diei XII X mensis Maii anni persolvit. Theologi MCMLXVII mensis Maii anno MCMLXXXIX prospero cum exitu de virtutibus disceptaverunt. Patres Cardinales Episcopique in Sessione Ordinaria diei XI subsequentis mensis Iunii eiusdem virtu- tibus, heroum in modum exercitis, sunt suffragati. Summus Pontifex Ioannes Paulus II Decretum super heroicitate virtutum die VII mensis Septembris anno MCMLXXXIX evulgavit. Omnibus iure statutis perfectis rebus, Venerabilis Dei Servi Raphaelis Arnáiz Barón intercessioni adscripta est, ad scientiae rationem incomprehensibilis, sanatio puellae Mariae Arguelles Merino, XI annos natae. Eadem fuit sententia Commissionis Medicorum diei XXXI mensis Octobris anni Martii anni MCMXCI MCMXCII. et Congressus Peculiaris Theologorum diei VI mensis Sic etiam iudicarunt Patres Cardinales et Episcopi in Sessione Ordinaria die VII mensis Aprilis eiusdem anni coadunati atque Summus Pontifex Ioannes Paulus II sivit ut hac de re Decretum fieret. Idem Summus Pontifex die XXVII mensis Septembris anno MCMXCII in beatorum numerum eum rettulit. Pro canonizatione, dominae Bergoniae León Alonso sanatio praebita est, quae gravi morbo praegnans est correpta, quaeque mirum in modum una cum nascituro est sanata, intercedente beato Raphaele Arnáiz Barón. Id fuit iudicium Medicorum Commissionis diei Martii anno VII MMVIII XIII mensis et Consultorum Theologorum in Congressu Peculiari diei mensis Iulii anno MMVIII et tandem Patrum Cardinalium Episcoporumque in Sessione Ordinaria diei IV mensis Novembris eiusdem anni. Ita Nos Ipsi facultatem fecimus ut Congregatio de Causis Sanctorum Decretum super miraculo die VI Consistorio diei mensis Decembris anno XXI MMVIII mensis Februarii anno ederet. Nos tandem Ipsi in MMIX decrevimus beatum Raphaelem Arnáiz Barón in sanctorum catalogum referre. Hodie igitur in foro Petriano inter sollemnia hanc pronuntiavimus formulam: 434 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale Ad honorem Sanctae et Individuae Trinitatis, ad exaltationem fidei catholicae et vitae christianae incrementum, auctoritate Domini Nostri Iesu Christi, beatorum Apostolorum Petri et Pauli ac Nostra, matura deliberatione praehabita et divina ope saepius implorata, ac de plurimorum Fratrum Nostrorum Consilio, Beatos Sigismundum Felicem Feliński, Franciscum Coll y Guitart, Iosephum Damianum De Veuster, Raphaelem Arnáiz Barón et Mariam a Cruce Jugan Sanctos esse decernimus et definimus, ac Sanctorum Catalogo adscribimus, statuentes eos in universa Ecclesia inter Sanctos pia devotione recoli debere. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. In praesens vero facere non possumus quin spiritualem huius spectabilis viri formam admiremur, praesertim ob eius vitam Domino deditam, ob cultum erga Eucharistiam et Beatissimam Virginem Mariam. Qui insuper mirum in modum nos edocet quomodo morbi incommoda cum religiosa vocatione componere sciverit. Itaque patrocinium eius invocemus eiusque christianas curemus imitandas virtutes easque cum christifidelibus nostrae aetatis communicandas. Quae autem his Litteris decrevimus, nunc et in posterum rata et firma esse volumus, contrariis quibuslibet rebus minime obstantibus. Datum Romae apud Sanctum Petrum, die undecimo mensis Octobris, anno Domini bis millesimo nono, Pontificatus Nostri quinto. EGO BENEDICTUS Catholicae Ecclesiae Episcopus Marcellus Rossetti, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 147.679 Acta Benedicti Pp. XVI 435 CONSTITUTIONES APOSTOLICAE I MACHIQUESENSIS Vicariatus Apostolicus Machiquesensis in Venetiola ad gradum ac dignitatem dioecesis evehitur servatis iisdem finibus et nominibus sive de Curia sive in lingua loci propria. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam Cum Vicariatus Apostolicus Machiquesensis hisce postremis temporibus catholicorum numero fidelium operibusque religiosis et civilibus auctus haud parva incrementa esset consecutus, Venerabilis Frater Ramirus Dı́az Sánchez, O.M.I., Episcopus titulo Laritanus et Vicarius Apostolicus Machiquesensis, de consensu Conferentiae Episcopalis Venetiolanae, ab hac Apostolica Sede petivit ut hic Vicariatus Apostolicus ad gradum ac dignitatem dioecesis eveheretur. Nos igitur, Successor Beati Petri et universalis Pater, praehabito faventi voto Venerabilis Fratris Petri Parolin, Archiepiscopi titulo Aquipendiensis et in Venetiola Apostolici Nuntii, consensu Congregationis pro Gentium Evangelizatione obtento, de consilio Congregationis pro Episcopis, existimantes id in Sanctae Matris Ecclesiae profectum inque simul animarum bonum esse cessurum, admotae postulationi libenter concedendum esse putavimus. Summa igitur Nostra potestate Vicariatum Apostolicum Machiquesensem ad gradum ac dignitatem dioecesis attollimus, iisdem servatis finibus, quibus nunc ipse terminatur, et nominibus sive de Curia sive in lingua loci propria. Sic conditae dioecesis episcopalem sedem in urbe « Machiques » ponimus, ibique exstans templum, Deo in honorem Beatissimae Virginis Mariae « del Carmen » dicatum, ad gradum ac dignitatem ecclesiae Cathedralis evehimus cuique propria insignia, privilegia honoresque tribuimus. Praeterea dioecesim Machiquesensem suffraganeam facimus metropolitanae Sedi Maracaibensi eiusque Episcopum metropolitico iuri Archiepiscopi Maracaibensis subicimus iisdem iuribus, privilegiis, insignibus honoribusque ornatum atque oneribus officiisque adstrictum, quae Praesulum Ordinariorum locorum 436 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale propria sunt. Mandamus etiam ut quam primum ibi Collegium Consultorum ad normam iuris communis constituatur qui Episcopo, Consilio et opera, valido sint auxilio. Cetera vero secundum canonicas leges temperentur. Quae statuimus perficienda committimus Venerabili Fratri Petro Parolin, quem diximus, vel, absente eo, illi, qui curat negotia Sanctae Sedis in Republica Bolivariana Venetiolae, eisdem tribuentes necessarias et opportunas facultates etiam subdelegandi, ad effectum de quo agitur, quemlibet virum in ecclesiastica dignitate constitutum, onere imposito Congregationi pro Episcopis authenticum exemplar actus peractae exsecutionis, cum primum fas erit, mittendi. Hanc denique Constitutionem Nostram nunc et in posterum ratam esse volumus, contrariis quibuslibet rebus non obstantibus. Datum Romae, apud S. Petrum, die nono mensis Aprilis, anno Domini bis millesimo undecimo, Pontifı̀catus Nostri sexto. e Tharsicius card. Bertone Marcus card. Ouellet Secretarius Status Congr. pro Episcopis Praef. Marcellus Rossetti, Protonot. Apost. Nicolaus E. - M. D. Thevenin, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 194.501 II MALANIENSIS In Angolia constituitur nova Provincia Ecclesiastica Malaniensis, cuius metropolitana Ecclesia erit Sedes eiusdem nominis. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam Cum in Angolia Catholica Ecclesia haud parva incrementa passim suscepisset, ut ipsis Episcopis, sacerdotibus, religiosis viris atque mulieribus et Christifidelibus ibi operose adlaborantibus meritae tribueretur testimonium Acta Benedicti Pp. XVI 437 laudis eorumque animi incitarentur ad maiores in dies exantlandos labores necnon ut ipsa Ecclesia firmius constabiliretur, Congregatio pro Gentium Evangelizatione, re mature perpensa auditisque pariter eorum, quorum interest, faventibus votis, censuit nuper novam Provinciam Ecclesiasticam ibidem esse condendam. Nos vero de totius Dominici gregis bono solliciti, talem sententiam ratam habentes, summa Apostolica potestate sequentia decernimus. Novam Ecclesiasticam Provinciam constituimus Malaniensem efformatam dioecesi Malaniensi, quae erit metropolitana Sedes, atque dioecesibus Uiiensi et Ndalatandensi uti Sedibus suffraganeis. Insuper Venerabilem Fratrem Aloisium Mariam Pérez de Onraita Aguirre, hactenus Episcopum Malaniensem, renuntiamus Archiepiscopum Metropolitam Malaniensem. Quae praescripsimus perficienda committimus Venerabili Fratri Novato Rugambwa, Archiepiscopo titulo Tagariensi et Apostolico Nuntio in Angolia, onere imposito mittendi sincerum exemplar actus effectae exsecutionis memoratae Congregationi. Hanc denique Constitutionem nunc et in posterum ratam esse volumus, contrariis quibuslibet rebus non obstantibus. Datum Romae, apud S. Petrum, die duodecimo mensis Aprilis, anno Domini bis millesimo undecimo, Pontificatus Nostri sexto. e Tharsicius card. Bertone Ivan card. Dias Secretarius Status Congr. pro Gentium Evangelizatione Praefectus Marcellus Rossetti, Protonot. Apost. Nicolaus E. - M. D. Thevenin, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 194.544 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 438 III SAURIMOËNSIS In Angolia nova erigitur Provincia Ecclesiastica Saurimoënsis, cuius dioecesana sedes eiusdem nominis ad dignitatem Ecclesiae Metropolitanae evehitur. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam Quandoquidem accepimus Ecclesiam in Angolia, indefesso labore constantique studio Pastorum et fidelium, uberes fructus percepisse, aequum censemus, quo efficacius Ecclesiae regimini atque spiritali bono Christifidelium illic degentium provideatur, si novam ecclesiasticam ibidem constituamus provinciam. Ideo Congregatione pro Gentium Evangelizatione suadente habitoque voto favorabili quorum interest, de plenitudine Apostolicae Nostrae potestatis novam Provinciam Ecclesiasticam erigimus et dioecesim Saurimoënsem ad gradum et dignitatem archidioecesis metropolitanae attollimus, omnibus datis iuribus et honoribus, quae ad huiusmodi Ecclesias de iure communi pertinent; cui ut suffraganeas dioeceses Dundensem et Lvenanam subdimus earumque sacros Praesules auctoritati Sedis Saurimoënsis Archiepiscopi obnoxios volumus. Insuper Venerabilem Fratrem Iosephum Emmanuelem Imbamba, hactenus Episcopum Dundensem, renuntiamus Archiepiscopum Metropolitam Saurimoënsem. Cetera ad normam iuris canonici expediantur. Quae praescripsimus ad effectum adducat Venerabilis Frater Novatus Rugambwa, Archiepiscopus titulo Tagariensis et Nuntius Apostolicus in Angolia, confectaeque rei documenta ad Congregationem pro Gentium Evangelizatione mittat, de more signata sigilloque impressa. Apostolicas denique has Litteras sive nunc sive in posterum ratas esse volumus, contrariis non obstantibus. Acta Benedicti Pp. XVI 439 Datum Romae, apud S. Petrum, die duodecimo mensis Aprilis, anno Domini bismillesimo undecimo, Pontificatus Nostri sexto. e Tharsicius card. Bertone Ivan card. Dias Secretarius Status Congr. pro Gentium Evangelizatione Praefectus Franciscus Di Felice, Protonot. Apost. Nicolaus E. - M. D. Thevenin, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 194.545 IV PELOTENSIS In Brasilia constituitur nova Provincia Ecclesiastica Pelotensis, cuius metropolitana Ecclesia erit Sedes eiusdem nominis. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam Sacrorum Antistites Conferentiae Nationalis Episcoporum Brasiliae, maiori spirituali Christifidelium bono studentes consulere, ab hac Apostolica Sede unanimo consensu postulaverunt ut, dismembrato territorio Provinciae Ecclesiasticae Portalegrensis in Brasilia, quae multitudine civium ac numero dioecesium suffraganearum eminet, nova Provincia Ecclesiastica Pelotensis constitueretur. Nos vero pro gravissimo, quo fungimur, munere solliciti de cunctis particularibus Ecclesiis, praehabito faventi voto Venerabilis Fratris Laurentii Baldisseri, Archiepiscopi titulo Diocletianensis et in eadem Natione Apostolici Nuntii, de consilio Congregationis pro Episcopis admotae postulationi, Sanctae Matri Ecclesiae animarumque saluti profuturae, libenter concedendum esse putavimus. Summa igitur Nostra potestate quae sequuntur decernimus. Sedem episcopalem Pelotensem a metropolitico iure 440 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale Ecclesiae Portalegrensis in Brasilia seiungimus et ad gradum archiepiscopalis metropolitanae Sedis evehimus, cui proinde iura ac privilegia conferimus, quibus ceterae metropolitanae Sedes ad normam iuris fruuntur. Nova condita Provincia Ecclesiastica Pelotensis efformabitur metropolitana Ecclesia eiusdem nominis atque dioecesibus Bagensi et Rivograndensi, hactenus ad Provinciam Ecclesiasticam Portalegrensem in Brasilia pertinentibus. Insuper Pelotensem pro tempore sacrorum Antistitem archiepiscopali dignitate et gradu Metropolitae insignimus iuribus ac privilegiis cumulatum, quae in catholico orbe sunt secundum canonum normam ceteris Metropolitis, dum aequalibus etiam oneribus et obligationibus obstringimus quibus ipsi ligantur. Praeterea Sedis Pelotensis nunc Praesulem, Venerabilem Fratrem Hyacinthum Bergmann ad archiepiscopalem dignitatem et gradum Metropolitae promovemus, quem iuribus quoque exornamus ac privilegiis, quibus potiuntur alii Metropolitae, at oneribus similiter nectimus et obligationibus, quibus iidem subiciuntur. Quae praescripsimus perficienda committimus memorato Venerabili Fratri Laurentio Baldisseri, eidem tribuentes necessarias et opportunas facultates etiam subdelegandi, ad effectum de quo agitur, quemlibet alium virum in ecclesiastica dignitate constitutum, onere imposito sincerum exemplar actus effectae exsecutionis Congregationi pro Episcopis, quam primum fas erit, mittendi. Hanc denique Constitutionem Nostram nunc et in posterum ratam esse volumus, contrariis quibuslibet rebus non obstantibus. Datum Romae, apud S. Petrum, die decimo tertio mensis Aprilis, anno Domini bis millesimo undecimo, Pontificatus Nostri sexto. e Tharsicius card. Bertone Marcus card. Ouellet Secretarius Status Congr. pro Episcopis Praef. Marcellus Rossetti, Protonot. Apost. Franciscus Di Felice, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 194.561 Acta Benedicti Pp. XVI 441 V SANCTAE MARIAE In Brasilia constituitur nova Provincia Ecclesiastica Sanctae Mariae, cuius metropolitana Ecclesia erit Sedes eiusdem nominis. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam Spiritali itineri nec non regimini Christifidelium Brasiliensium Nos, Qui pergrave Successoris Petri munus exercemus, consulere volentes, maxima diligentia petitionem consideravimus istius Nationis Conferentiae Episcoporum qui expostulaverunt ut, dismembrato territorio Provinciae Ecclesiasticae Portalegrensis in Brasilia, quae multitudine civium ac numero dioecesium suffraganearum eminet, nova constitueretur Ecclesiastica Provincia Sanctae Mariae nuncupanda. Condicionem illorum fidelium diligenter inspicientes, quos precibus Nostris assidue comitamur, praehabito favorabili voto Venerabilis Fratris Laurentii Baldisseri, Archiepiscopi titulo Diocletianensis et in Brasilia Apostolici Nuntii, summa Apostolica potestate haec quae sequuntur decernimus: Sanctae Mariae Sedem episcopalem a metropolitico iure Ecclesiae Portalegrensis in Brasilia seiungimus et ad fastigium archiepiscopalis metropolitanae Ecclesiae attolimus eique iura et privilegia conferimus quibus ceterae metropolitanae Sedes, ad normam iuris, gaudent. Nova erecta Provincia Ecclesiastica Sanctae Mariae efformabitur metropolitana Ecclesia eiusdem nominis et dioecesibus Uruguaianensi, Crucis Altae, Angelopolitana, Sanctae Crucis in Brasilia et Cachoëirensi Australi, hactenus ad Provinciam Ecclesiasticam Portalegrensem in Brasilia spectantibus. Insuper pro tempore Sanctae Mariae sacrorum Antistitem dignitate archiepiscopali et gradu Metropolitae insignimus atque iuribus et privilegiis cumulamus quibus in orbe catholico Metropolitae, iuxta canonum normam, ornantur, oneribus pariter et obligationibus gravamus quibus ipsi ligantur. Praefatae igitur Sedis Sanctae Mariae Praesulem, Venerabilem Fratrem Aelium Adelar Rubert, ad dignitatem archiepiscopalem ac gradum Metropolitae promovemus, iuribus ac privilegiis ornamus quibus Metropolitae fruuntur, oneribus et 442 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale obligationibus nectimus quibus iidem subiciuntur. Ad haec tandem explenda, quae per has Litteras statuimus, memoratum Nuntium Apostolicum in Brasilia deputamus, necessarias eidem tribuentes facultates etiam subdelegandi ad effectum de quo agitur quemlibet virum in ecclesiastica dignitate constitutum, onere imposito ad Congregationem pro Episcopis authenticum exemplar actus peractae exsecutionis remittendi. Hanc denique Constitutionem Nostram nunc et in posterum ratam esse volumus, contrariis quibuslibet rebus non obstantibus. Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die decimo tertio mensis Aprilis, anno Domini bismillesimo undecimo, Pontificatus Nostri sexto. e Tharsicius card. Bertone Marcus card. Ouellet Secretarius Status Congr. pro Episcopis Praef. Marcellus Rossetti, Protonot. Apost. Nicolaus E. - M. D. Thevenin, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 194.562 VI PASSOFUNDENSIS Nova conditur Provincia Ecclesiastica scilicet Passofundensis cuius sedes ad dignitatem Ecclesiae metropolitanae attollitur. BENEDICTUS EPISCOPUS servus servorum dei ad perpetuam rei memoriam Ad totius dominici gregis tutelam destinati, pastorali nimirum permoti studio curam continenter adhibemus, ut salutifera Iesu Christi beneficia quam amplissimam multitudinem attingant. Quapropter Nos aptare festinamus ecclesiastica instituta ut proposita haec commodius absolvantur. Ideo postulantibus Brasiliae Praesulibus, suffragante Venerabili Fratre Laurentio Acta Benedicti Pp. XVI 443 Baldisseri, Archiepiscopo titulo Diocletianensi et in Brasilia Apostolico Nuntio, de consilio Congregationis pro Episcopis, Apostolica Nostra potestate suffulti, haec quae sequuntur decernimus et statuimus: Passofundensem Sedem episcopalem a metropolitico iure Ecclesiae Portalegrensis in Brasilia separamus eandemque ad gradum archiepiscopalis metropolitanae Ecclesiae attollimus, iura simul et privilegia tribuentes quibus ad iuris normas reliquae metropolitanae Sedes fruuntur. Nova condita Provincia Ecclesiastica Passofundensis constituitur Ecclesia eiusdem nominis et dioecesibus Vaccariensi, Vestphaleniana et Ereximensi. Exinde Passofundensem pro tempore Praesulem dignitate archiepiscopali et Metropolitae gradu insignimus atque iuribus, privilegiis officiisque cumulamus quibus Metropolitae ad normas canonum decorantur et detinentur. Praefatae Sedis in praesentia Episcopum, scilicet Venerabilem Fratrem Petrum Ercilium Simon, dignitate archiepiscopali et gradu Metropolitae honestamus eidemque onera et obligationes addimus, secundum sacrorum canonum praescripta. Haec omnia ad expedienda Venerabilem Fratrem Laurentium Baldisseri, quem supra memoravimus, legamus, facta videlicet facultate quempiam alium virum in ecclesiastica dignitate constitutum subdelegandi. Re demum ad exitum perducta, documenta conficiantur, quorum sincera exempla ad Congregationem pro Episcopis mittantur. Cetera cuncta ad iuris normas legesve absolvantur, contrariis rebus minime quibuslibet obsistentibus. Datum Romae, apud S. Petrum, die tertio decimo mensis Aprilis, anno Domini bis millesimo undecimo, Pontificatus Nostri sexto. e Tharsicius card. Bertone Marcus card. Ouellet Secretarius Status Congr. pro Episcopis Praef. Marcellus Rossetti, Protonot. Apost. Franciscus Di Felice, Protonot. Apost. Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 194.563 444 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale LITTERAE APOSTOLICAE Venerabili Dei Servo Cyriaco Mariae Sancha y Hervás Beatorum tribuitur dignitas. BENEDICTUS PP. XVI Ad perpetuam rei memoriam. — « Vos autem estis qui permansistis mecum in tentationibus meis; et ego dispono vobis, sicut disposuit mihi Pater meus regnum » (Lc 22, 28-29). Venerabilis Dei Servus Cyriacus Maria Sancha y Hervás verus fuit apostolus et sacerdos. Frugiferus fuit eius apostolatus, alta fide imbutus necnon ferventi caritate firmaque spe, plena cum Petri Successore coniunctione addita. Dei Servus XVIII die mensis Iunii anno MDCCCXXXIII in pago Quintana del Pidio, Burgensis dioecesis in Hispania, ortus est. Apud parochum prima Latinae grammaticae rudimenta est adeptus, cum in agricolis operibus patrem iuvaret. Anno MDCCCLII Seminarium est ingressus atque, bene institutus, die XXVII mensis Februarii anno MDCCCLVIII ordine sacro est auctus. Studia produxit et apud studiorum Universitatem Salmanticensem licentiam in theologia obtinuit. Anno MDCCCLXII Cubani Episcopi secretarius renuntiatus est, quae insula tunc temporis ad Hispaniam pertinebat. Complura sustinuit officia, cleri aestimationem fiduciamque sibi concilians atque apostolicum ministerium exercens, potissimum apud pauperiores homines. Cum studiose Cubanis miseris subvenire vellet, ab anno MDCCCLXVIII primum religiosarum coetum constituit, ut pupilli, senes inhabilesque curarentur, quae postea Congregationem Sororum Pauperum Inhabilium efficerent. Hodie « Sorores Caritatis Cardinalis Sancha » vocantur. Cum paupertatem probe novisset Conditor, pauperes curandi funditus sunt electi. Illius temporis condiciones necnon incommodae inter Hispaniam, Colonias et Apostolicam Sedem necessitudines innumeras aerumnas Venerabili Dei Servo genuerunt. Annis MDCCCLXXII-MDCCCLXXIV defuit Episcopus et fere schisma factum est. Tunc « Canonicus Paenitentiarius » Cyriacus Sancha y Hervás fidelis mansit Apostolicae Sedis mandatis, propter quod in carcerem est detrusus. Immutatis condicionibus ac necessitudinibus, Dei Servus occasionem hanc nactus est clerum Cubanum iterum coniungendi. Has ob res beati Pii IX aestimationem sibi conciliavit, Acta Benedicti Pp. XVI 445 qui eum Toletanum Auxiliarem Episcopum nominavit, atque die XII mensis Martii anno MDCCCLXXVI est consecratus. Leo XIII anno MDCCCLXXXII eum Episcopum Abilensem elegit. Sua ex operositate in Hispania feminarum institutum anno MDCCCLXXXIV condere coepit, quae propter paupertatem ab ingressu in monasterium arcebantur. Sanctae Sedi obtemperans, officium Episcopi novae dioecesis Matritentis-Complutensis regendae anno MDCCCLXXXVI suscepit. Hoc fungens munere primum Congressum Catholicum Nationalem anno MDCCCLXXXIX promovit, ubi Catholicus Hispanicus motus ortus est. Postea Archiepiscopus Valentinus anno MDCCCXCII electus est. Socialis oeconomicaque operariorum condicio eum impulit ut operariorum catholicorum Coetus conderet atque institutionem tum scientificam tum religiosam usquequaque proveheret. Anno MDCCCXCIII primum congressum Eucharisticum Nationalem composuit atque per nationalem Romani peregrinationem cum Pontifice vincula solidavit. Anno MDCCCXCIV in Patrum Cardinalium Collegium est relatus, quem, eius agnoscentes civiles dotes religiosasque, Hispaniae Potestates senatorem nominaverunt. Suas propter fidem operositatemque in Consistorio anni MDCCCXCVIII Archiepiscopus Toletanus et Hispaniae Primas est renuntiatus. Multum Servus Dei in vinea Domini adlaboravit, Hispaniae unitatem Episcoporum fovendo, fidem Catholicamque Ecclesiam tuendo, operarios debilioresque cives colendo. Cum omnes suas vires, germanus ut Apostolus, in communionem, in Ecclesiae unitatem, impendisset, die XXV mensis Februarii anno MCMIX e vita cessit, suam vitam tradens pro Ecclesia. Sanctitatis fama increbrescente, Archidioecesis Toletana Processum Informativum anno MCMLXXXII incohavit. Cuius iuridica validitate agnita die III mensis Iulii anno MCMXCII, Congressus Peculiaris Consultorum Theologorum die III mensis Octobris anno MCMXCVII Servi Dei virtutes, heroum in modum exercitas, agnovit. Idem fuit iudicium Patrum Cardinalium Episcoporumque in Sessione Ordinaria die XXI mensis Iunii anno MMV coadunatorum. Nos Ipsi facultatem fecimus ut Congregatio de Causis Sanctorum de heroicis virtutibus Decretum die XXVIII mensis Aprilis anno MMVI evulgaret. Omnibus iure statutis servatis rebus, Nos Ipsi concessimus ut Congregatio de Causis Sanctorum Decretum de miraculo die XVII mensis Ianuarii anno MMIX ederet et statuimus ut beatificationis ritus Toleti, in Hispania, die XVIII mensis Octobris anno MMIX celebraretur. Hodie igitur de mandato Nostro Venerabilis Frater Angelus Amato, Congregationis de Causis Sanctorum Praefectus, textum Litterarum Aposto- 446 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale licarum legit, quibus Nos in Beatorum numerum Venerabilem Servum Dei Cyriacum Mariam Sancha y Hervás adscribimus: Nos vota Fratris Nostri Braulii Rodrı́guez Plaza, Archiepiscopi Toletani, necnon plurimorum aliorum Fratrum in Episcopatu multorumque christifidelium explentes, de Congregationis de Causis Sanctorum consulto, Auctoritate Nostra Apostolica facultatem facimus ut Venerabilis Servus Dei Cyriacus Maria Sancha y Hervás Episcopus, assiduus et infatigabilis testis Christi, pater pauperum et cultor unitatis Ecclesiae, Beatorum nomine in posterum appelletur eiusque festum die quinta et vicesima mensis Februarii, qua in caelum natus est, in locis et modis iure statutis quotannis celebrari possit. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Quod autem decrevimus, volumus et nunc et in posterum tempus vim habere, contrariis rebus minime quibuslibet officientibus. Datum Romae, apud Sanctum Petrum, sub anulo Piscatoris, die mensis Octobris, anno MMIX, Pontificatus Nostri quinto. XVIII De mandato Summi Pontificis Tharsicius card. Bertone Secretarius Status Loco e Plumbi In Secret. Status tab., n. 116.204 Acta Benedicti Pp. XVI 447 HOMILIAE I Iter in Croatiam – In Die Nationali pro Familiis Catholicis in Croatia.* Draga braćo i sestre! U ovoj Svetoj Misi koju s radošću predvodim u koncelebracijii s brojnom braćom u biskupstvu i s velikim brojem svećenika, zahvaljujem Gospodinu za sve drage obitelji ovdje okupljene, kao i za sve druge koje su s nama povezane putem radija i televizije. Posebna zahvalnost Kardinalu Josipu Bozaniću, zagrebačkom Nadbiskupu, za srdačne riječi na početku Svete Mise. Svima upućujem svoj pozdrav te izražavam svoju veliku ljubav zagrljajem mira! Abbiamo da poco celebrato l’Ascensione del Signore e ci prepariamo a ricevere il grande dono dello Spirito Santo. Nella prima lettura, abbiamo visto come la comunità apostolica era riunita in preghiera nel Cenacolo con Maria, la madre di Gesù.1 È questo un ritratto della Chiesa che affonda le sue radici nell’evento pasquale: il Cenacolo, infatti, è il luogo in cui Gesù istituı̀ l’Eucaristia e il Sacerdozio, nell’Ultima Cena, e dove, risorto dai morti, effuse lo Spirito Santo sugli Apostoli la sera di Pasqua.2 Ai suoi discepoli, il Signore aveva ordinato di « non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere l’adempimento della promessa del Padre »; 3 aveva chiesto cioè che restassero insieme per prepararsi a ricevere il dono dello Spirito Santo. Ed essi si riunirono in preghiera con Maria nel Cenacolo in attesa dell’evento promesso.4 Restare insieme fu la condizione posta da Gesù per accogliere la venuta del Paraclito, e la prolungata preghiera fu il presupposto della loro concordia. Troviamo qui una formidabile lezione per ogni comunità cristiana. Talora si pensa che l’efficacia missionaria dipenda principalmente da un’attenta programmazione e dalla sua intelligente messa in opera mediante un impegno concreto. Certo, il Signore chiede la nostra collaborazione, ma prima di qualsiasi nostra risposta è necessaria la sua iniziativa: è il suo Spirito il vero protagonista della Chiesa, da invocare e accogliere. * Die 5 Iunii 2011. 1 2 3 4 Cfr. At 1, 12-14. Cfr. Gv 20, 19-23. At 1, 4. Cfr. At 1, 14. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 448 Nel Vangelo, abbiamo ascoltato la prima parte della cosiddetta « preghiera sacerdotale » di Gesù 5 — a conclusione dei discorsi di addio — piena di confidenza, di dolcezza e di amore. Viene chiamata « preghiera sacerdotale », perché in essa Gesù si presenta in atteggiamento di sacerdote che intercede per i suoi, nel momento in cui sta per lasciare questo mondo. Il brano è dominato dal duplice tema dell’ora e della gloria. Si tratta dell’ora della morte,6 l’ora nella quale il Cristo deve passare da questo mondo al Padre.7 Ma essa è, allo stesso tempo, anche l’ora della sua glorificazione che si compie attraverso la croce, chiamata dall’evangelista Giovanni « esaltazione », cioè innalzamento, elevazione alla gloria: l’ora della morte di Gesù, l’ora dell’amore supremo, è l’ora della sua gloria più alta. Anche per la Chiesa, per ogni cristiano, la gloria più alta è quella Croce, è vivere la carità, dono totale a Dio e agli altri. Cari fratelli e sorelle! Ho accolto molto volentieri l’invito rivoltomi dai Vescovi della Croazia a visitare questo Paese in occasione del primo Incontro Nazionale delle Famiglie Cattoliche Croate. Desidero esprimere il mio vivo apprezzamento per l’attenzione e l’impegno verso la famiglia, non solo perché questa fondamentale realtà umana oggi, nel vostro Paese come altrove, deve affrontare difficoltà e minacce, e quindi ha particolare bisogno di essere evangelizzata e sostenuta, ma anche perché le famiglie cristiane sono una risorsa decisiva per l’educazione alla fede, per l’edificazione della Chiesa come comunione e per la sua presenza missionaria nelle più diverse situazioni di vita. Conosco la generosità e la dedizione con cui voi, cari Pastori, servite il Signore e la Chiesa. Il vostro lavoro quotidiano per la formazione alla fede delle nuove generazioni, come anche per la preparazione al matrimonio e per l’accompagnamento delle famiglie, è la strada fondamentale per rigenerare sempre di nuovo la Chiesa e anche per vivificare il tessuto sociale del Paese. Continuate con disponibilità questo vostro prezioso impegno pastorale! È ben noto a ciascuno come la famiglia cristiana sia segno speciale della presenza e dell’amore di Cristo e come essa sia chiamata a dare un contributo specifico ed insostituibile all’evangelizzazione. Il beato Giovanni Paolo II, che per ben tre volte visitò questo nobile Paese, affermava che « la famiglia cristiana è chiamata a prendere parte viva e responsabile alla missione della Chiesa in modo proprio e originale, ponendo cioè al servizio della Chiesa e 5 6 7 Cfr. Gv 17, 1-11a. Cfr. Gv 2, 4; 7, 30; 8, 20. 13, 1. Acta Benedicti Pp. XVI 449 della società se stessa nel suo essere ed agire, in quanto intima comunità di vita e d’amore ».8 La famiglia cristiana è sempre stata la prima via di trasmissione della fede e anche oggi conserva grandi possibilità per l’evangelizzazione in molteplici ambiti. Dragi roditelji, trajno se obvežite učiti svoju djecu moliti, i molite s njima; avvicinateli ai Sacramenti, specie all’Eucaristia — quest’anno celebrate i 600 anni del « miracolo eucaristico di Ludbreg »; introduceteli nella vita della Chiesa; nell’intimità domestica non abbiate paura di leggere la Sacra Scrittura, illuminando la vita familiare con la luce della fede e lodando Dio come Padre. Siate quasi un piccolo cenacolo, come quello di Maria e dei discepoli, in cui si vive l’unità, la comunione, la preghiera! Oggi, grazie a Dio, molte famiglie cristiane acquistano sempre più la consapevolezza della loro vocazione missionaria, e si impegnano seriamente nella testimonianza a Cristo Signore. Il beato Giovanni Paolo II ebbe a dire: « Un’autentica famiglia, fondata sul matrimonio, è in se stessa una buona notizia per il mondo ». E aggiunse: « Nel nostro tempo sono sempre più numerose le famiglie che collaborano attivamente all’evangelizzazione... È maturata nella Chiesa l’ora della famiglia, che è anche l’ora della famiglia missionaria ».9 U današnjem je društvu više no ikad žurno potrebna nazočnost uzornih kršćanskih obitelji. Purtroppo dobbiamo constatare, specialmente in Europa, il diffondersi di una secolarizzazione che porta all’emarginazione di Dio dalla vita e ad una crescente disgregazione della famiglia. Si assolutizza una libertà senza impegno per la verità, e si coltiva come ideale il benessere individuale attraverso il consumo di beni materiali ed esperienze effı̀mere, trascurando la qualità delle relazioni con le persone e i valori umani più profondi; si riduce l’amore a emozione sentimentale e a soddisfazione di pulsioni istintive, senza impegnarsi a costruire legami duraturi di appartenenza reciproca e senza apertura alla vita. Siamo chiamati a contrastare tale mentalità! Accanto alla parola della Chiesa, è molto importante la testimonianza e l’impegno delle famiglie cristiane, la vostra testimonianza concreta, specie per affermare l’intangibilità della vita umana dal concepimento fino al suo termine naturale, il valore unico e insostituibile della famiglia fondata sul matrimonio e la necessità di provvedimenti legislativi che sostengano le famiglie nel compito di generare ed educare i figli. 8 9 Familiaris consortio, 50. Angelus, 21 ottobre 2001. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 450 Drage obitelji, budite hrabre! Non cedete a quella mentalità secolarizzata che propone la convivenza come preparatoria, o addirittura sostitutiva del matrimonio! Mostrate con la vostra testimonianza di vita che è possibile amare, come Cristo, senza riserve, che non bisogna aver timore di impegnarsi per un’altra persona! Care famiglie, gioite per la paternità e la maternità! L’apertura alla vita è segno di apertura al futuro, di fiducia nel futuro, cosı̀ come il rispetto della morale naturale libera la persona, anziché mortificarla! Il bene della famiglia è anche il bene della Chiesa. Vorrei ribadire quanto ho affermato in passato: « L’edificazione di ogni singola famiglia cristiana si colloca nel contesto della più grande famiglia della Chiesa, che la sostiene e la porta con sé ... E reciprocamente, la Chiesa viene edificata dalle famiglie, piccole chiese domestiche ».10 Preghiamo il Signore affinché le famiglie siano sempre più piccole Chiese e le comunità ecclesiali siano sempre più famiglia! Drage hrvatske obitelji, živeći u zajedništvu vjere i ljubavi, budite što očitiji svjedoci obećanja koje je Gospodin, uzašavši na nebo dao svakomu od nas: « ...ja sam s vama sve dane do svršetka svijeta ».11 Dragi hrvatski kršćani, osjećajte se pozvanima naviještati evand̄elje cijelim svojim bićem; osjetite snagu Gospodnje rijěci: « Pod̄ite i učinite mojim učenicima sve narode ».12 Djevica Marija, Kraljica Hrvata, neka vas uvijek prati na tom putu. Amen! Hvaljen Isus i Marija! II Iter in Croatiam – In Vesperarum celebratione cum presbyteris, viris mulieribusque consecratis et sacrorum alumnis, atque in oratione apud sepulcrum Beati Aloisii Stepinac.* Draga braćo u biskupstvu i u svećeništvu, Draga braćo i sestre! Zahvaljujem Gospodinu za ovaj molitveni susret, koji mi omogućuje doživjeti poseban trenutak zajedništva s vama, biskupi, svećenici, posvećene osobe, bogoslovi i sjemeništarci, novaci i novakinje. Od srca vas 10 Discorso di apertura del Convegno ecclesiale diocesano di Roma, 6 giugno 2005: Insegnamenti di Benedetto XVI, I, 2005, p. 205. 11 Mt 28, 20. 12 Mt 28, 19. ——————— * Die 5 Iunii 2011. Acta Benedicti Pp. XVI 451 pozdravljam te vam zahvaljujem za svjedočanstvo koje dajete Crkvi kao što su to učinili toliki Pastiri i Mučenici u ovoj zemlji od svetog Dujma sve do blaženog kardinala Stepinca, ljubljenog kardinala Kuharića i mnogih drugih. Ringrazio il Cardinale Josip Bozanić per le cortesi parole che mi ha rivolto. Questa sera vogliamo fare devota e orante memoria del Beato Alojzije Stepinac, intrepido Pastore, esempio di zelo apostolico e di cristiana fermezza, la cui eroica esistenza ancora oggi illumina i fedeli delle Diocesi croate, sostenendone la fede e la vita ecclesiale. I meriti di questo indimenticabile Vescovo derivano essenzialmente dalla sua fede: nella sua vita, egli ha sempre tenuto fisso lo sguardo su Gesù e a Lui si è sempre conformato, al punto da diventare una viva immagine del Cristo, anche sofferente. Proprio grazie alla sua salda coscienza cristiana, ha saputo resistere ad ogni totalitarismo, diventando nel tempo della dittatura nazista e fascista difensore degli ebrei, degli ortodossi e di tutti i perseguitati, e poi, nel periodo del comunismo, « avvocato » dei suoi fedeli, specialmente dei tanti sacerdoti perseguitati e uccisi. Sı̀, è diventato « avvocato » di Dio su questa terra, poiché ha tenacemente difeso la verità e il diritto dell’uomo di vivere con Dio. « Con un’unica oblazione [Cristo] ha reso perfetti per sempre quelli che vengono santificati ».1 Questa espressione della Lettera agli Ebrei, poc’anzi proclamata, ci invita a considerare la figura del Beato Cardinale Stepinac secondo la « forma » di Cristo e del suo Sacrificio. Il martirio cristiano infatti è la più alta misura di santità, ma lo è sempre e soltanto grazie a Cristo, per suo dono, come risposta alla sua oblazione che riceviamo nell’Eucaristia. Il Beato Alojzije Stepinac ha risposto con il suo sacerdozio, con l’episcopato, con il sacrificio della vita: un unico « sı̀ » unito a quello di Cristo. Il suo martirio segna il culmine delle violenze perpetrate contro la Chiesa durante la terribile stagione della persecuzione comunista. I cattolici croati, in particolare il clero, sono stati oggetto di vessazioni e soprusi sistematici, che miravano a distruggere la Chiesa cattolica, a partire dalla sua più alta Autorità locale. Quel tempo particolarmente duro è stato caratterizzato da una generazione di Vescovi, di sacerdoti e di religiosi pronti a morire per non tradire Cristo, la Chiesa e il Papa. La gente ha visto che i sacerdoti non hanno mai perso la fede, la speranza, la carità, e cosı̀ sono rimasti sempre uniti. Questa unità spiega ciò che è umanamente inspiegabile: che un regime cosı̀ duro non abbia potuto piegare la Chiesa. 1 Eb 10, 14. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 452 Anche oggi la Chiesa in Croazia è chiamata ad essere unita per affrontare le sfide del mutato contesto sociale, individuando con audacia missionaria strade nuove di evangelizzazione, specialmente al servizio delle giovani generazioni. Cari Fratelli nell’Episcopato, vorrei incoraggiare anzitutto voi nello svolgimento della vostra missione. Quanto più opererete in feconda concertazione tra voi e in comunione con il Successore di Pietro, tanto più potrete affrontare le difficoltà della nostra epoca. È importante, inoltre, che soprattutto i Vescovi e i sacerdoti operino sempre al servizio della riconciliazione tra i cristiani divisi e tra cristiani e musulmani, seguendo le orme di Cristo, che è nostra pace. Riguardo ai sacerdoti, non mancate di offrire loro chiari indirizzi spirituali, dottrinali e pastorali. La comunità ecclesiale, infatti, presenta al proprio interno legittime diversità, tuttavia essa non può rendere una testimonianza fedele al Signore se non nella comunione dei suoi membri. Questo richiede da voi il servizio della vigilanza, da offrire nel dialogo e con grande amore, ma anche con chiarezza e fermezza. Cari Fratelli, aderire a Cristo significa « osservare la sua parola » in ogni circostanza.2 S tim u vezi blaženi se kardinal Stepinac ovako izrazio: « Jedno od najvećih zala našega vremena jest osrednjost u pitanjima vjere. Nemojmo si umišljati... Ili jesmo ili nismo katolici. Ako jesmo, onda se to mora očitovati na svim područjima našega života ».3 L’insegnamento morale della Chiesa, oggi spesso non compreso, non può essere svincolato dal Vangelo. Spetta proprio ai Pastori proporlo autorevolmente ai fedeli, per aiutarli a valutare le loro responsabilità personali, l’armonia tra le loro decisioni e le esigenze della fede. In tal modo si avanzerà in quella « svolta culturale » necessaria per promuovere una cultura della vita e una società a misura dell’uomo. Cari sacerdoti — specialmente voi parroci — conosco l’importanza e la molteplicità dei vostri compiti, in un’epoca nella quale la scarsità di presbiteri comincia a farsi fortemente sentire. Vi esorto a non perdervi d’animo, a rimanere vigilanti nella preghiera e nella vita spirituale per compiere con frutto il vostro ministero: insegnare, santificare e guidare quanti sono affidati alle vostre cure. Accogliete con magnanimità chi bussa alla porta del vostro cuore, offrendo a ciascuno i doni che la bontà divina vi ha affidato. Perseverate nella comunione con il vostro Vescovo e nella collaborazione reciproca. Alimentate il vostro impegno alle sorgenti della Scrittura, dei Sacramenti, della lode costante di Dio, aperti e docili all’azione dello Spirito Santo; sarete cosı̀ operatori efficaci della nuova evangelizzazione, che siete chiamati a rea2 3 Cfr. Gv 14, 23. Omelia nella Solennità dei SS. Pietro e Paolo, 29 giugno 1943. Acta Benedicti Pp. XVI 453 lizzare unitamente ai laici, in modo coordinato e senza confusione fra ciò che dipende dal ministero ordinato e ciò che appartiene al sacerdozio universale dei battezzati. Abbiate a cuore la cura delle vocazioni al sacerdozio: sforzatevi, con il vostro entusiasmo e la vostra fedeltà, di trasmettere un vivo desiderio di rispondere generosamente e senza esitazione a Cristo, che chiama a conformarsi più intimamente a Lui, Capo e Pastore. Cari consacrati e consacrate, molto la Chiesa si attende da voi, che avete la missione di testimoniare in ogni epoca « la forma di vita che Gesù, supremo consacrato e missionario del Padre per il suo Regno, ha abbracciato ed ha proposto ai discepoli che lo seguivano ».4 Dio sia sempre la vostra unica ricchezza: da Lui lasciatevi plasmare, per rendere visibile all’uomo d’oggi, assetato di valori veri, la santità, la verità, l’amore del Padre celeste. Sorretti dalla grazia dello Spirito, parlate alla gente con l’eloquenza di una vita trasfigurata dalla novità della Pasqua. L’intera vostra esistenza diverrà cosı̀ segno e servizio della consacrazione che ogni battezzato ha ricevuto quando è stato incorporato a Cristo. Vama mladima, koji se pripravljate za svećeništvo ili za posvećeni život, želim ponoviti da božanski Učitelj neprestano djeluje u svijetu i govori svakom pojedinom od onih koje je izabrao: « Slijedi me ».5 È una chiamata che esige la conferma quotidiana di una risposta d’amore. Sia sempre pronto il vostro cuore! L’eroica testimonianza del Beato Alojzije Stepinac ispiri un rinnovamento delle vocazioni tra i giovani croati. E voi, cari Fratelli nell’episcopato e nel presbiterato, non mancate di offrire ai giovani dei seminari e dei noviziati una formazione equilibrata, che li prepari a un ministero ben inserito nella società del nostro tempo, grazie alla profondità della loro vita spirituale e alla serietà dei loro studi. Amata Chiesa in Croazia, assumi con umiltà e coraggio il compito di essere la coscienza morale della società, « sale della terra » e « luce del mondo ».6 Sii sempre fedele a Cristo e al messaggio del Vangelo, in una società che cerca di relativizzare e secolarizzare tutti gli ambiti della vita. Sii la dimora della gioia nella fede e nella speranza. Predragi! Neka blaženi kardinal Alojzije Stepinac i svi Sveti vaše zemlje posreduju za vaš narod a Majka Spasitelijva neka vas štiti! S ljubavlju udjeljujem vama i čitavoj Crkvi u Hrvatskoj svoj apostolski blagoslov. Amen. Hvaljen Isus i Marija! 4 5 6 Esort. ap. Vita consecrata, 22. Mt 9, 9. Cfr. Mt 5, 13-14. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 454 III In Sollemnitate Pentecostes.* Cari fratelli e sorelle! Celebriamo oggi la grande solennità della Pentecoste. Se, in un certo senso, tutte le solennità liturgiche della Chiesa sono grandi, questa della Pentecoste lo è in una maniera singolare, perché segna, raggiunto il cinquantesimo giorno, il compimento dell’evento della Pasqua, della morte e risurrezione del Signore Gesù, attraverso il dono dello Spirito del Risorto. Alla Pentecoste la Chiesa ci ha preparato nei giorni scorsi con la sua preghiera, con l’invocazione ripetuta e intensa a Dio per ottenere una rinnovata effusione dello Spirito Santo su di noi. La Chiesa ha rivissuto cosı̀ quanto è avvenuto alle sue origini, quando gli Apostoli, riuniti nel Cenacolo di Gerusalemme, « erano perseveranti e concordi nella preghiera, insieme ad alcune donne e a Maria, la madre di Gesù, e ai fratelli di lui ».1 Erano riuniti in umile e fiduciosa attesa che si adempisse la promessa del Padre comunicata loro da Gesù: « Voi, tra non molti giorni, sarete battezzati in Spirito Santo... riceverete la forza dallo Spirito Santo che scenderà su di voi ».2 Nella liturgia della Pentecoste, al racconto degli Atti degli Apostoli sulla nascita della Chiesa,3 corrisponde il salmo 103 che abbiamo ascoltato: una lode dell’intera creazione, che esalta lo Spirito Creatore il quale ha fatto tutto con sapienza: « Quante sono le tue opere, Signore! Le hai fatte tutte con saggezza; la terra è piena delle tue creature... Sia per sempre la gloria del Signore; gioisca il Signore delle sue opere ».4 Ciò che vuol dirci la Chiesa è questo: lo Spirito creatore di tutte le cose, e lo Spirito Santo che Cristo ha fatto discendere dal Padre sulla comunità dei discepoli, sono uno e il medesimo: creazione e redenzione si appartengono reciprocamente e costituiscono, in profondità, un unico mistero d’amore e di salvezza. Lo Spirito Santo è innanzitutto Spirito Creatore e quindi la Pentecoste è anche festa della creazione. Per noi cristiani, il mondo è frutto di un atto di amore di Dio, che ha * Die 12 Iunii 2011. 1 2 3 4 At 1, 14. At 1, 5.8. Cfr. At 2, 1-11. Sal 103, 24.31. Acta Benedicti Pp. XVI 455 fatto tutte le cose e del quale Egli si rallegra perché è « cosa buona », « cosa molto buona », come dice il racconto della creazione.5 Dio perciò non è il totalmente Altro, innominabile e oscuro. Dio si rivela, ha un volto, Dio è ragione, Dio è volontà, Dio è amore, Dio è bellezza. La fede nello Spirito Creatore e la fede nello Spirito che il Cristo Risorto ha donato agli Apostoli e dona a ciascuno di noi, sono allora inseparabilmente congiunte. La seconda Lettura e il Vangelo odierni ci mostrano questa connessione. Lo Spirito Santo è Colui che ci fa riconoscere in Cristo il Signore, e ci fa pronunciare la professione di fede della Chiesa: « Gesù è Signore ».6 Signore è il titolo attribuito a Dio nell’Antico Testamento, titolo che nella lettura della Bibbia prendeva il posto del suo impronunciabile nome. Il Credo della Chiesa è nient’altro che lo sviluppo di ciò che si dice con questa semplice affermazione: « Gesù è Signore ». Di questa professione di fede san Paolo ci dice che si tratta proprio della parola e dell’opera dello Spirito. Se vogliamo essere nello Spirito Santo, dobbiamo aderire a questo Credo. Facendolo nostro, accettandolo come nostra parola, accediamo all’opera dello Spirito Santo. L’espressione « Gesù è Signore » si può leggere nei due sensi. Significa: Gesù è Dio, e contemporaneamente: Dio è Gesù. Lo Spirito Santo illumina questa reciprocità: Gesù ha dignità divina, e Dio ha il volto umano di Gesù. Dio si mostra in Gesù e con ciò ci dona la verità su noi stessi. Lasciarsi illuminare nel profondo da questa parola è l’evento della Pentecoste. Recitando il Credo, noi entriamo nel mistero della prima Pentecoste: dallo scompiglio di Babele, da quelle voci che strepitano una contro l’altra, avviene una radicale trasformazione: la molteplicità si fa multiforme unità, dal potere unificatore della Verità cresce la comprensione. Nel Credo che ci unisce da tutti gli angoli della Terra, che, mediante lo Spirito Santo, fa in modo che ci si comprenda pur nella diversità delle lingue, attraverso la fede, la speranza e l’amore, si forma la nuova comunità della Chiesa di Dio. Il brano evangelico ci offre poi una meravigliosa immagine per chiarire la connessione tra Gesù, lo Spirito Santo e il Padre: lo Spirito Santo è rappresentato come il soffio di Gesù Cristo risorto.7 L’evangelista Giovanni riprende qui un’immagine del racconto della creazione, là dove si dice che Dio soffiò nelle narici dell’uomo un alito di vita.8 Il soffio di Dio è vita. Ora, il Signore 5 6 7 8 Cfr. Cfr. Cfr. Cfr. Gn 1, 1-31. Cor 12, 3b. Gv 20, 22. Gn 2, 7. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 456 soffia nella nostra anima il nuovo alito di vita, lo Spirito Santo, la sua più intima essenza, e in questo modo ci accoglie nella famiglia di Dio. Con il Battesimo e la Cresima ci è fatto questo dono in modo specifico, e con i sacramenti dell’eucaristia e della Penitenza esso si ripete di continuo: il Signore soffia nella nostra anima un alito di vita. Tutti i Sacramenti, ciascuno in maniera propria, comunicano all’uomo la vita divina, grazie allo Spirito Santo che opera in essi. Nella liturgia di oggi cogliamo ancora un’ulteriore connessione. Lo Spirito Santo è Creatore, è al tempo stesso Spirito di Gesù Cristo, in modo però che il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo sono un solo ed unico Dio. E alla luce della prima Lettura possiamo aggiungere: lo Spirito Santo anima la Chiesa. Essa non deriva dalla volontà umana, dalla riflessione, dall’abilità dell’uomo e o dalla sua capacità organizzativa, poiché se cosı̀ fosse essa già da tempo si sarebbe estinta, cosı̀ come passa ogni cosa umana. La Chiesa invece è il Corpo di Cristo, animato dallo Spirito Santo. Le immagini del vento e del fuoco, usate da san Luca per rappresentare la venuta dello Spirito Santo,9 ricordano il Sinai, dove Dio si era rivelato al popolo di Israele e gli aveva concesso la sua alleanza; « il monte Sinai era tutto fumante — si legge nel Libro dell’Esodo —, perché su di esso era sceso il Signore nel fuoco ».10 Infatti Israele festeggiò il cinquantesimo giorno dopo Pasqua, dopo la commemorazione della fuga dall’Egitto, come la festa del Sinai, la festa del Patto. Quando san Luca parla di lingue di fuoco per rappresentare lo Spirito Santo, viene richiamato quell’antico Patto, stabilito sulla base della Legge ricevuta da Israele sul Sinai. Cosı̀ l’evento della Pentecoste viene rappresentato come un nuovo Sinai, come il dono di un nuovo Patto in cui l’alleanza con Israele è estesa a tutti i popoli della Terra, in cui cadono tutti gli steccati della vecchia Legge e appare il suo cuore più santo e immutabile, cioè l’amore, che proprio lo Spirito Santo comunica e diffonde, l’amore che abbraccia ogni cosa. Allo stesso tempo la Legge si dilata, si apre, pur diventando più semplice: è il Nuovo Patto, che lo Spirito « scrive » nei cuori di quanti credono in Cristo. L’estensione del Patto a tutti i popoli della Terra è rappresentata da san Luca attraverso un elenco di popolazioni considerevole per quell’epoca.11 Con questo ci viene detta una cosa molto importante: che la Chiesa è cattolica fin dal primo momento, che la sua universalità non è il frutto 9 Cfr. At 2, 2-3. 19, 18. 11 Cfr. At 2, 9-11. 10 Acta Benedicti Pp. XVI 457 dell’inclusione successiva di diverse comunità. Fin dal primo istante, infatti, lo Spirito Santo l’ha creata come la Chiesa di tutti i popoli; essa abbraccia il mondo intero, supera tutte le frontiere di razza, classe, nazione; abbatte tutte le barriere e unisce gli uomini nella professione del Dio uno e trino. Fin dall’inizio la Chiesa è una, cattolica e apostolica: questa è la sua vera natura e come tale deve essere riconosciuta. Essa è santa, non grazie alla capacità dei suoi membri, ma perché Dio stesso, con il suo Spirito, la crea, la purifica e la santifica sempre. Infine, il Vangelo di oggi ci consegna questa bellissima espressione: « I discepoli gioirono al vedere il Signore ».12 Queste parole sono profondamente umane. L’Amico perduto è di nuovo presente, e chi prima era sconvolto si rallegra. Ma essa dice molto di più. Perché l’Amico perduto non viene da un luogo qualsiasi, bensı̀ dalla notte della morte; ed Egli l’ha attraversata! Egli non è uno qualunque, bensı̀ è l’Amico e insieme Colui che è la Verità che fa vivere gli uomini; e ciò che dona non è una gioia qualsiasi, ma la gioia stessa, dono dello Spirito Santo. Sı̀, è bello vivere perché sono amato, ed è la Verità ad amarmi. Gioirono i discepoli, vedendo il Signore. Oggi, a Pentecoste, questa espressione è destinata anche a noi, perché nella fede possiamo vederLo; nella fede Egli viene tra di noi e anche a noi mostra le mani e il fianco, e noi ne gioiamo. Perciò vogliamo pregare: Signore, mostrati! Facci il dono della tua presenza, e avremo il dono più bello: la tua gioia. Amen! IV Iter in Rempublicam Sancti Marini – In Eucharistica celebratione apud Stadium « Serra-valle ».* Cari fratelli e sorelle! È grande la mia gioia nel poter spezzare con voi il pane della Parola di Dio e dell’Eucaristia e potervi indirizzare, cari Sammarinesi, il mio più cordiale saluto. Rivolgo uno speciale pensiero ai Capitani Reggenti ed alle altre Autorità politiche e civili, presenti a questa celebrazione eucaristica; saluto con affetto il vostro Vescovo, Mons. Luigi Negri, che ringrazio per le cortesi 12 Gv 20, 20. ——————— * Die 19 Iunii 2011. 458 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale parole rivoltemi, e, con lui, tutti i sacerdoti e fedeli della diocesi di San Marino-Montefeltro; saluto ciascuno di voi e vi esprimo la mia viva riconoscenza per la cordialità e l’affetto con cui mi avete accolto. Sono venuto per condividere con voi gioie e speranze, fatiche e impegni, ideali e aspirazioni di questa Comunità diocesana. So che anche qui non mancano difficoltà, problemi e preoccupazioni. A tutti voglio assicurare la mia vicinanza ed il mio ricordo nella preghiera, a cui unisco l’incoraggiamento a perseverare nella testimonianza dei valori umani e cristiani, cosı̀ profondamente radicati nella fede e nella storia di questo territorio e della sua popolazione, con la sua fede granitica della quale ha parlato Sua Eccellenza. Celebriamo oggi la festa della Santissima Trinità: Dio Padre e Figlio e Spirito Santo, festa di Dio, del centro della nostra fede. Quando si pensa alla Trinità, per lo più viene in mente l’aspetto del mistero: sono Tre e sono Uno, un solo Dio in tre Persone. In realtà Dio non può essere altro che un mistero per noi nella sua grandezza, e tuttavia Egli si è rivelato: possiamo conoscerlo nel suo Figlio, e cosı̀ anche conoscere il Padre e lo Spirito Santo La liturgia di oggi, invece, attira la nostra attenzione non tanto sul mistero, ma sulla realtà di amore che è contenuta in questo primo e supremo mistero della nostra fede. Il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo sono uno, perché amore e l’amore è la forza vivificante assoluta, l’unità creata dall’amore è più unità di un’unità puramente fisica. Il Padre dà tutto al Figlio; il Figlio riceve tutto dal Padre con riconoscenza; e lo Spirito Santo è come il frutto di questo amore reciproco del Padre e del Figlio. I testi della Santa Messa di oggi parlano di Dio e perciò parlano di amore; non si soffermano tanto sul mistero delle tre Persone, ma sull’amore che ne costituisce la sostanza e l’unità e trinità nello stesso momento. Il primo brano che abbiamo ascoltato è tratto dal Libro dell’Esodo — su di esso mi sono soffermato in una recente Catechesi del mercoledı̀ — ed è sorprendente che la rivelazione dell’amore di Dio avvenga dopo un gravissimo peccato del popolo. Si è appena concluso il patto di alleanza presso il monte Sinai, e già il popolo manca di fedeltà. L’assenza di Mosè si prolunga e il popolo dice: « Ma dov’è rimasto questo Mosè, dov’è il suo Dio? », e chiede ad Aronne di fargli un dio che sia visibile, accessibile, manovrabile, alla portata dell’uomo, invece di questo misterioso Dio invisibile, lontano. Aronne acconsente e prepara un vitello d’oro. Scendendo dal Sinai, Mosè vede ciò che è accaduto e spezza le tavole dell’alleanza, che è già spezzata, rotta, due pietre su cui erano scritte le « Dieci Parole », il contenuto concreto del patto con Dio. Acta Benedicti Pp. XVI 459 Tutto sembra perduto, l’amicizia subito, fin dall’inizio, già spezzata. Eppure, nonostante questo gravissimo peccato del popolo, Dio, per intercessione di Mosè, decide di perdonare ed invita Mosè a risalire sul monte per ricevere di nuovo la sua legge, i dieci Comandamenti e rinnovare il patto. Mosè chiede allora a Dio di rivelarsi, di fargli vedere il suo volto. Ma Dio non mostra il volto, rivela piuttosto il suo essere pieno di bontà con queste parole: « Il Signore, Il Signore, Dio misericordioso e pietoso, lento all’ira e ricco di amore e di fedeltà ».1 E questo è il Volto di Dio. Questa auto-definizione di Dio manifesta il suo amore misericordioso: un amore che vince il peccato, lo copre, lo elimina. E possiamo essere sempre sicuri di questa bontà che non ci lascia. Non ci può essere rivelazione più chiara. Noi abbiamo un Dio che rinuncia a distruggere il peccatore e che vuole manifestare il suo amore in maniera ancora più profonda e sorprendente proprio davanti al peccatore per offrire sempre la possibilità della conversione e del perdono. Il Vangelo completa questa rivelazione, che ascoltiamo nella prima lettura, perché indica fino a che punto Dio ha mostrato la sua misericordia. L’evangelista Giovanni riferisce questa espressione di Gesù: « Dio ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non vada perduto, ma abbia la vita eterna ».2 Nel mondo c’è il male, c’è egoismo, c’è cattiveria e Dio potrebbe venire per giudicare questo mondo, per distruggere il male, per castigare coloro che operano nelle tenebre. Invece Egli mostra di amare il mondo, di amare l’uomo, nonostante il suo peccato, e invia ciò che ha di più prezioso: il suo Figlio unigenito. E non solo Lo invia, ma ne fa dono al mondo. Gesù è il Figlio di Dio che è nato per noi, che è vissuto per noi, che ha guarito i malati, perdonato i peccati, accolto tutti. Rispondendo all’amore che viene dal Padre, il Figlio ha dato la sua stessa vita per noi: sulla croce l’amore misericordioso di Dio giunge al culmine. Ed è sulla croce che il Figlio di Dio ci ottiene la partecipazione alla vita eterna, che ci viene comunicata con il dono dello Spirito Santo. Cosı̀, nel mistero della croce, sono presenti le tre Persone divine: il Padre, che dona il suo Figlio unigenito per la salvezza del mondo; il Figlio, che compie fino in fondo il disegno del Padre; lo Spirito Santo — effuso da Gesù al momento della morte — che viene a renderci partecipi della vita divina, a trasformare la nostra esistenza, perché sia animata dall’amore divino. 1 2 Es 34, 8. 3, 16. 460 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale Cari fratelli e sorelle! La fede nel Dio trinitario ha caratterizzato anche questa Chiesa di San Marino-Montefeltro, nel corso della sua storia antica e gloriosa. L’evangelizzazione di questa terra è attribuita ai Santi scalpellini Marino e Leone, i quali alla metà del III secolo dopo Cristo sarebbero approdati a Rimini dalla Dalmazia. Per la loro santità di vita sarebbero stati consacrati l’uno sacerdote e l’altro diacono dal Vescovo Gaudenzio e da lui inviati nell’entroterra, l’uno sul monte Feretro, che poi prese il nome di San Leo, e l’altro sul monte Titano, che poi prese il nome di San Marino. Al di là delle questioni storiche — che non è nostro compito approfondire — interessa affermare come Marino e Leone portarono nel contesto di questa realtà locale, con la fede nel Dio rivelatosi in Gesù Cristo, prospettive e valori nuovi, determinando la nascita di una cultura e di una civiltà incentrate sulla persona umana, immagine di Dio e perciò portatore di diritti precedenti ogni legislazione umana. La varietà delle diverse etnie — romani, goti e poi longobardi — che entravano in contatto tra loro, qualche volta anche in modo molto conflittuale, trovarono nel comune riferimento alla fede un fattore potente di edificazione etica, culturale, sociale e, in qualche modo, politica. Era evidente ai loro occhi che non poteva ritenersi compiuto un progetto di civilizzazione fino a che tutti i componenti del popolo non fossero diventati una comunità cristiana vivente e ben strutturata e edificata sulla fede nel Dio Trinitario. A ragione, dunque, si può dire che la ricchezza di questo popolo, la vostra ricchezza, cari Sammarinesi, è stata ed è la fede, e che questa fede ha creato una civiltà veramente unica. Accanto alla fede, occorre poi ricordare l’assoluta fedeltà al Vescovo di Roma, al quale questa Chiesa ha sempre guardato con devozione ed affetto; come pure l’attenzione dimostrata verso la grande tradizione della Chiesa orientale e la profonda devozione verso la Vergine Maria. Voi siete giustamente fieri e riconoscenti di quanto lo Spirito Santo ha operato attraverso i secoli nella vostra Chiesa. Ma voi sapete anche che il modo migliore di apprezzare un’eredità è quello di coltivarla e di arricchirla. In realtà, voi siete chiamati a sviluppare questo prezioso deposito in un momento tra i più decisivi della storia. Oggi, la vostra missione si trova a dover confrontarsi con profonde e rapide trasformazioni culturali, sociali, economiche, politiche, che hanno determinato nuovi orientamenti e modificato mentalità, costumi e sensibilità. Anche qui, infatti, come altrove, non mancano difficoltà e ostacoli, dovuti soprattutto a modelli edonistici che ottenebrano la mente e rischiano di annullare ogni moralità. Si è insinuata Acta Benedicti Pp. XVI 461 la tentazione di ritenere che la ricchezza dell’uomo non sia la fede, ma il suo potere personale e sociale, la sua intelligenza, la sua cultura e la sua capacità di manipolazione scientifica, tecnologica e sociale della realtà. Cosı̀, anche in queste terre, si è iniziato a sostituire la fede e i valori cristiani con presunte ricchezze, che si rivelano, alla fine, inconsistenti e incapaci di reggere la grande promessa del vero, del bene, del bello e del giusto che per secoli i vostri avi hanno identificato con l’esperienza della fede. Non vanno, poi, dimenticate la crisi di non poche famiglie, aggravata dalla diffusa fragilità psicologica e spirituale dei coniugi, come pure la fatica sperimentata da molti educatori nell’ottenere continuità formativa nei giovani, condizionati da molteplici precarietà, prima fra tutte quella del ruolo sociale e della possibilità lavorativa. Cari amici! Conosco bene l’impegno di ogni componente di questa Chiesa particolare nel promuovere la vita cristiana nei suoi vari aspetti. Esorto tutti i fedeli ad essere come fermento nel mondo, mostrandovi sia nel Montefeltro che a San Marino cristiani presenti, intraprendenti e coerenti. I Sacerdoti, i Religiosi e le Religiose vivano sempre nella più cordiale e fattiva comunione ecclesiale, aiutando ed ascoltando il Pastore diocesano. Anche presso di voi si avverte l’urgenza di una ripresa delle vocazioni sacerdotali e di speciale consacrazione: faccio appello alle famiglie ed ai giovani, perché aprano l’animo ad una pronta risposta alla chiamata del Signore. Non ci si pente mai ad essere generosi con Dio! A voi laici, raccomando di impegnarvi attivamente nella Comunità, cosı̀ che, accanto ai vostri peculiari compiti civici, politici, sociali e culturali, possiate trovare tempo e disponibilità per la vita della fede, la vita pastorale. Cari Sammarinesi! Rimanete saldamente fedeli al patrimonio costruito nei secoli sull’impulso dei vostri grandi Patroni, Marino e Leone. Invoco la benedizione di Dio sul vostro cammino di oggi e di domani e tutti vi raccomando « alla grazia del Signore Gesù Cristo, all’amore di Dio e alla comunione dello Spirito Santo ».3 Amen! 3 2 Cor 13, 11. 462 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale V In Sollemnitate Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi.* Cari fratelli e sorelle! La festa del Corpus Domini è inseparabile dal Giovedı̀ Santo, dalla Messa in Cena Domini, nella quale si celebra solennemente l’istituzione dell’Eucaristia. Mentre nella sera del Giovedı̀ Santo si rivive il mistero di Cristo che si offre a noi nel pane spezzato e nel vino versato, oggi, nella ricorrenza del Corpus Domini, questo stesso mistero viene proposto all’adorazione e alla meditazione del Popolo di Dio, e il Santissimo Sacramento viene portato in processione per le vie delle città e dei villaggi, per manifestare che Cristo risorto cammina in mezzo a noi e ci guida verso il Regno dei cieli. Quello che Gesù ci ha donato nell’intimità del Cenacolo, oggi lo manifestiamo apertamente, perché l’amore di Cristo non è riservato ad alcuni, ma è destinato a tutti. Nella Messa in Cena Domini dello scorso Giovedı̀ Santo ho sottolineato che nell’Eucaristia avviene la trasformazione dei doni di questa terra — il pane e il vino — finalizzata a trasformare la nostra vita e ad inaugurare cosı̀ la trasformazione del mondo. Questa sera vorrei riprendere tale prospettiva. Tutto parte, si potrebbe dire, dal cuore di Cristo, che nell’Ultima Cena, alla vigilia della sua passione, ha ringraziato e lodato Dio e, cosı̀ facendo, con la potenza del suo amore, ha trasformato il senso della morte alla quale andava incontro. Il fatto che il Sacramento dell’altare abbia assunto il nome « Eucaristia » — « rendimento di grazie » — esprime proprio questo: che il mutamento della sostanza del pane e del vino nel Corpo e Sangue di Cristo è frutto del dono che Cristo ha fatto di se stesso, dono di un Amore più forte della morte, Amore divino che lo ha fatto risuscitare dai morti. Ecco perché l’Eucaristia è cibo di vita eterna, Pane della vita. Dal cuore di Cristo, dalla sua « preghiera eucaristica » alla vigilia della passione, scaturisce quel dinamismo che trasforma la realtà nelle sue dimensioni cosmica, umana e storica. Tutto procede da Dio, dall’onnipotenza del suo Amore Uno e Trino, incarnato in Gesù. In questo Amore è immerso il cuore di Cristo; perciò Egli sa ringraziare e lodare Dio anche di fronte al tradimento e alla violenza, e in questo modo cambia le cose, le persone e il mondo. * Die 23 Iunii 2011. Acta Benedicti Pp. XVI 463 Questa trasformazione è possibile grazie ad una comunione più forte della divisione, la comunione di Dio stesso. La parola « comunione », che noi usiamo anche per designare l’Eucaristia, riassume in sé la dimensione verticale e quella orizzontale del dono di Cristo. È bella e molto eloquente l’espressione « ricevere la comunione » riferita all’atto di mangiare il Pane eucaristico. In effetti, quando compiamo questo atto, noi entriamo in comunione con la vita stessa di Gesù, nel dinamismo di questa vita che si dona a noi e per noi. Da Dio, attraverso Gesù, fino a noi: un’unica comunione si trasmette nella santa Eucaristia. Lo abbiamo ascoltato poco fa, nella seconda Lettura, dalle parole dell’apostolo Paolo rivolte ai cristiani di Corinto: « Il calice della benedizione che noi benediciamo, non è forse comunione con il sangue di Cristo? E il pane che noi spezziamo, non è forse comunione con il corpo di Cristo? Poiché vi è un solo pane, noi siamo, benché molti, un solo corpo: tutti infatti partecipiamo all’unico pane ».1 Sant’Agostino ci aiuta a comprendere la dinamica della comunione eucaristica quando fa riferimento ad una sorta di visione che ebbe, nella quale Gesù gli disse: « Io sono il cibo dei forti. Cresci e mi avrai. Tu non trasformerai me in te, come il cibo del corpo, ma sarai tu ad essere trasformato in me ».2 Mentre dunque il cibo corporale viene assimilato dal nostro organismo e contribuisce al suo sostentamento, nel caso dell’Eucaristia si tratta di un Pane differente: non siamo noi ad assimilarlo, ma esso ci assimila a sé, cosı̀ che diventiamo conformi a Gesù Cristo, membra del suo corpo, una cosa sola con Lui. Questo passaggio è decisivo. Infatti, proprio perché è Cristo che, nella comunione eucaristica, ci trasforma in Sé, la nostra individualità, in questo incontro, viene aperta, liberata dal suo egocentrismo e inserita nella Persona di Gesù, che a sua volta è immersa nella comunione trinitaria. Cosı̀ l’Eucaristia, mentre ci unisce a Cristo, ci apre anche agli altri, ci rende membra gli uni degli altri: non siamo più divisi, ma una cosa sola in Lui. La comunione eucaristica mi unisce alla persona che ho accanto, e con la quale forse non ho nemmeno un buon rapporto, ma anche ai fratelli lontani, in ogni parte del mondo. Da qui, dall’Eucaristia, deriva dunque il senso profondo della presenza sociale della Chiesa, come testimoniano i grandi Santi sociali, che sono stati sempre grandi anime eucaristiche. Chi riconosce Gesù nell’Ostia santa, lo riconosce nel fratello che soffre, che ha fame e ha sete, che è forestiero, ignudo, malato, carcerato; ed è attento ad ogni persona, si impegna, in 1 2 1 Cor 10, 16-17. Conf. VII, 10, 18. 464 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale modo concreto, per tutti coloro che sono in necessità. Dal dono di amore di Cristo proviene pertanto la nostra speciale responsabilità di cristiani nella costruzione di una società solidale, giusta, fraterna. Specialmente nel nostro tempo, in cui la globalizzazione ci rende sempre più dipendenti gli uni dagli altri, il Cristianesimo può e deve far sı̀ che questa unità non si costruisca senza Dio, cioè senza il vero Amore, il che darebbe spazio alla confusione, all’individualismo, alla sopraffazione di tutti contro tutti. Il Vangelo mira da sempre all’unità della famiglia umana, un’unità non imposta da fuori, né da interessi ideologici o economici, bensı̀ a partire dal senso di responsabilità gli uni verso gli altri, perché ci riconosciamo membra di uno stesso corpo, del corpo di Cristo, perché abbiamo imparato e impariamo costantemente dal Sacramento dell’Altare che la condivisione, l’amore è la via della vera giustizia. Ritorniamo ora all’atto di Gesù nell’Ultima Cena. Che cosa è avvenuto in quel momento? Quando Egli disse: Questo è il mio corpo che è donato per voi, questo è il mio sangue versato per voi e per la moltitudine, che cosa accadde? Gesù in quel gesto anticipa l’evento del Calvario. Egli accetta per amore tutta la passione, con il suo travaglio e la sua violenza, fino alla morte di croce; accettandola in questo modo la trasforma in un atto di donazione. Questa è la trasformazione di cui il mondo ha più bisogno, perché lo redime dall’interno, lo apre alle dimensioni del Regno dei cieli. Ma questo rinnovamento del mondo Dio vuole realizzarlo sempre attraverso la stessa via seguita da Cristo, quella via, anzi, che è Lui stesso. Non c’è nulla di magico nel Cristianesimo. Non ci sono scorciatoie, ma tutto passa attraverso la logica umile e paziente del chicco di grano che si spezza per dare vita, la logica della fede che sposta le montagne con la forza mite di Dio. Per questo Dio vuole continuare a rinnovare l’umanità, la storia ed il cosmo attraverso questa catena di trasformazioni, di cui l’Eucaristia è il sacramento. Mediante il pane e il vino consacrati, in cui è realmente presente il suo Corpo e Sangue, Cristo trasforma noi, assimilandoci a Lui: ci coinvolge nella sua opera di redenzione, rendendoci capaci, per la grazia dello Spirito Santo, di vivere secondo la sua stessa logica di donazione, come chicchi di grano uniti a Lui ed in Lui. Cosı̀ si seminano e vanno maturando nei solchi della storia l’unità e la pace, che sono il fine a cui tendiamo, secondo il disegno di Dio. Senza illusioni, senza utopie ideologiche, noi camminiamo per le strade del mondo, portando dentro di noi il Corpo del Signore, come la Vergine Maria nel mistero della Visitazione. Con l’umiltà di saperci semplici chicchi di grano, Acta Benedicti Pp. XVI 465 custodiamo la ferma certezza che l’amore di Dio, incarnato in Cristo, è più forte del male, della violenza e della morte. Sappiamo che Dio prepara per tutti gli uomini cieli nuovi e terra nuova, in cui regnano la pace e la giustizia — e nella fede intravediamo il mondo nuovo, che è la nostra vera patria. Anche questa sera, mentre tramonta il sole su questa nostra amata città di Roma, noi ci mettiamo in cammino: con noi c’è Gesù Eucaristia, il Risorto, che ha detto: « Io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo ».3 Grazie, Signore Gesù! Grazie per la tua fedeltà, che sostiene la nostra speranza. Resta con noi, perché si fa sera. « Buon Pastore, vero Pane, o Gesù, pietà di noi; nutrici, difendici, portaci ai beni eterni, nella terra dei viventi! ». Amen. VI In Sollemnitate Sanctorum Petri et Pauli Apostolorum.* Cari fratelli e sorelle, « Non iam dicam servos, sed amicos » — « Non vi chiamo più servi ma amici ».1 A sessantanni dal giorno della mia Ordinazione sacerdotale sento ancora risuonare nel mio intimo queste parole di Gesù, che il nostro grande Arcivescovo, il Cardinale Faulhaber, con la voce ormai un po’ debole e tuttavia ferma, rivolse a noi sacerdoti novelli al termine della cerimonia di Ordinazione. Secondo l’ordinamento liturgico di quel tempo, quest’acclamazione significava allora l’esplicito conferimento ai sacerdoti novelli del mandato di rimettere i peccati. « Non più servi ma amici »: io sapevo e avvertivo che, in quel momento, questa non era solo una parola « cerimoniale », ed era anche più di una citazione della Sacra Scrittura. Ne ero consapevole: in questo momento, Egli stesso, il Signore, la dice a me in modo del tutto personale. Nel Battesimo e nella Cresima, Egli ci aveva già attirati verso di sé, ci aveva accolti nella famiglia di Dio. Tuttavia, ciò che avveniva in quel momento, era ancora qualcosa di più. Egli mi chiama amico. Mi accoglie nella cerchia di coloro ai quali si era rivolto nel Cenacolo. Nella cerchia di coloro che Egli conosce in 3 Mt 28, 20. ——————— * Die 29 Iunii 2011. 1 Cfr. Gv 15, 15. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 466 modo del tutto particolare e che cosı̀ Lo vengono a conoscere in modo particolare. Mi conferisce la facoltà, che quasi mette paura, di fare ciò che solo Egli, il Figlio di Dio, può dire e fare legittimamente: Io ti perdono i tuoi peccati. Egli vuole che io — per suo mandato — possa pronunciare con il suo « Io » una parola che non è soltanto parola bensı̀ azione che produce un cambiamento nel più profondo dell’essere. So che dietro tale parola c’è la sua Passione per causa nostra e per noi. So che il perdono ha il suo prezzo: nella sua Passione, Egli è disceso nel fondo buio e sporco del nostro peccato. E disceso nella notte della nostra colpa, e solo cosı̀ essa può essere trasformata. E mediante il mandato di perdonare Egli mi permette di gettare uno sguardo nell’abisso dell’uomo e nella grandezza del suo patire per noi uomini, che mi lascia intuire la grandezza del suo amore. Egli si confida con me: « Non più servi ma amici ». Egli mi affida le parole della Consacrazione nell’Eucaristia. Egli mi ritiene capace di annunciare la sua Parola, di spiegarla in modo retto e di portarla agli uomini di oggi. Egli si affida a me. « Non siete più servi ma amici »: questa è un’affermazione che reca una grande gioia interiore e che, al contempo, nella sua grandezza, può far venire i brividi lungo i decenni, con tutte le esperienze della propria debolezza e della sua inesauribile bontà. « Non più servi ma amici »: in questa parola è racchiuso l’intero programma di una vita sacerdotale. Che cosa è veramente l’amicizia? Idem velle, idem nolle — volere le stesse cose e non volere le stesse cose, dicevano gli antichi. L’amicizia è una comunione del pensare e del volere. Il Signore ci dice la stessa cosa con grande insistenza: « Conosco i miei e i miei conoscono me ».2 Il Pastore chiama i suoi per nome.3 Egli mi conosce per nome. Non sono un qualsiasi essere anonimo nell’infinità dell’universo. Mi conosce in modo del tutto personale. Ed io, conosco Lui? L’amicizia che Egli mi dona può solo significare che anch’io cerchi di conoscere sempre meglio Lui; che io, nella Scrittura, nei Sacramenti, nell’incontro della preghiera, nella comunione dei Santi, nelle persone che si avvicinano a me e che Egli mi manda, cerchi di conoscere sempre di più Lui stesso. L’amicizia non è soltanto conoscenza, è soprattutto comunione del volere. Significa che la mia volontà cresce verso il « sı̀ » dell’adesione alla sua. La sua volontà, infatti, non è per me una volontà esterna ed estranea, alla quale mi piego più o meno volentieri oppure non mi piego. No, nell’amicizia la mia volontà crescendo si unisce alla sua, la sua volontà diventa la mia, e proprio cosı̀ divento veramente me stesso. Oltre alla 2 3 Cfr. Gv 10, 14. Cfr. Gv 10, 3. Acta Benedicti Pp. XVI 467 comunione di pensiero e di volontà, il Signore menziona un terzo, nuovo elemento: Egli dà la sua vita per noi.4 Signore, aiutami a conoscerti sempre meglio! Aiutami ad essere sempre più una cosa sola con la tua volontà! Aiutami a vivere la mia vita non per me stesso, ma a viverla insieme con Te per gli altri! Aiutami a diventare sempre di più Tuo amico! La parola di Gesù sull’amicizia sta nel contesto del discorso sulla vite. Il Signore collega l’immagine della vite con un compito dato ai discepoli: « Vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga ».5 Il primo compito dato ai discepoli, agli amici, è quello di mettersi in cammino — costituiti perché andiate —, di uscire da se stessi e di andare verso gli altri. Possiamo qui sentire insieme anche la parola del Risorto rivolta ai suoi, con la quale san Matteo conclude il suo Vangelo: « Andate ed insegnate a tutti i popoli... ».6 Il Signore ci esorta a superare i confini dell’ambiente in cui viviamo, a portare il Vangelo nel mondo degli altri, affinché pervada il tutto e cosı̀ il mondo si apra per il Regno di Dio. Ciò può ricordarci che Dio stesso è uscito da sé, ha abbandonato la sua gloria, per cercare noi, per portarci la sua luce e il suo amore. Vogliamo seguire il Dio che si mette in cammino, superando la pigrizia di rimanere adagiati su noi stessi, affinché Egli stesso possa entrare nel mondo. Dopo la parola sull’incamminarsi, Gesù continua: portate frutto, un frutto che rimanga! Quale frutto Egli attende da noi? Qual è il frutto che rimane? Ebbene, il frutto della vite è l’uva, dalla quale si prepara poi il vino. Fermiamoci per il momento su questa immagine. Perché possa maturare uva buona, occorre il sole ma anche la pioggia, il giorno e la notte. Perché maturi un vino pregiato, c’è bisogno della pigiatura, ci vuole la pazienza della fermentazione, la cura attenta che serve ai processi di maturazione. Del vino pregiato è caratteristica non soltanto la dolcezza, ma anche la ricchezza delle sfumature, l’aroma variegato che si è sviluppato nei processi della maturazione e della fermentazione. Non è forse questa già un’immagine della vita umana, e in modo del tutto particolare della nostra vita da sacerdoti? Abbiamo bisogno del sole e della pioggia, della serenità e della difficoltà, delle fasi di purificazione e di prova come anche dei tempi di cammino gioioso con il Vangelo. Volgendo indietro lo sguardo possiamo ringraziare Dio per entrambe le cose: per le difficoltà e per le gioie, per le ore buie e per quelle felici. In entrambe 4 5 6 Cfr. Gv 15, 13; 10, 15. Gv 15, 16. Cfr. Mt 28, 19s. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 468 riconosciamo la continua presenza del suo amore, che sempre di nuovo ci porta e ci sopporta. Ora, tuttavia, dobbiamo domandarci: di che genere è il frutto che il Signore attende da noi? Il vino è immagine dell’amore: questo è il vero frutto che rimane, quello che Dio vuole da noi. Non dimentichiamo, però, che nell’Antico Testamento il vino che si attende dall’uva pregiata è soprattutto immagine della giustizia, che si sviluppa in una vita vissuta secondo la legge di Dio! E non diciamo che questa è una visione veterotestamentaria e ormai superata: no, ciò rimane vero sempre. L’autentico contenuto della Legge, la sua summa, è l’amore per Dio e per il prossimo. Questo duplice amore, tuttavia, non è semplicemente qualcosa di dolce. Esso porta in sé il carico della pazienza, dell’umiltà, della maturazione nella formazione ed assimilazione della nostra volontà alla volontà di Dio, alla volontà di Gesù Cristo, l’Amico. Solo cosı̀, nel diventare l’intero nostro essere vero e retto, anche l’amore è vero, solo cosı̀ esso è un frutto maturo. La sua esigenza intrinseca, la fedeltà a Cristo e alla sua Chiesa, richiede sempre di essere realizzata anche nella sofferenza. Proprio cosı̀ cresce la vera gioia. Nel fondo, l’essenza dell’amore, del vero frutto, corrisponde con la parola sul mettersi in cammino, sull’andare: amore significa abbandonarsi, donarsi; reca in sé il segno della croce. In tale contesto Gregorio Magno ha detto una volta: Se tendete verso Dio, badate di non raggiungerlo da soli 7 — una parola che a noi, come sacerdoti, deve essere intimamente presente ogni giorno. Cari amici, forse mi sono trattenuto troppo a lungo con la memoria interiore sui sessant’anni del mio ministero sacerdotale. Adesso è tempo di pensare a ciò che è proprio di questo momento. Nella Solennità dei Santi Apostoli Pietro e Paolo rivolgo anzitutto il mio più cordiale saluto al Patriarca Ecumenico Bartolomeo I e alla Delegazione che ha inviato, e che ringrazio vivamente per la gradita visita nella lieta circostanza dei Santi Apostoli Patroni di Roma. Saluto anche i Signori Cardinali, i Fratelli nell’Episcopato, i Signori Ambasciatori e le Autorità civili, come pure i sacerdoti, i compagni della mia prima Messa, i religiosi e i fedeli laici. Tutti ringrazio per la presenza e per la preghiera. Agli Arcivescovi Metropoliti nominati dopo l’ultima Festa dei grandi Apostoli viene ora imposto il pallio. Che cosa significa? Questo può ricordarci innanzitutto il giogo dolce di Cristo che ci viene posto sulle spalle.8 Il giogo di 7 8 Cfr. H Ev 1, 6, 6: PL 76, 1097s. Cfr. Mt ll, 29s. Acta Benedicti Pp. XVI 469 Cristo è identico alla sua amicizia. È un giogo di amicizia e perciò un « giogo dolce », ma proprio per questo anche un giogo che esige e che plasma. È il giogo della sua volontà, che è una volontà di verità e di amore. Cosı̀ è per noi soprattutto anche il giogo di introdurre altri nell’amicizia con Cristo e di essere a disposizione degli altri, di prenderci come Pastori cura di loro. Con ciò siamo giunti ad un ulteriore significato del pallio: esso viene intessuto con la lana di agnelli, che vengono benedetti nella festa di sant’Agnese. Ci ricorda cosı̀ il Pastore diventato Egli stesso Agnello, per amore nostro. Ci ricorda Cristo che si è incamminato per le montagne e i deserti, in cui il suo agnello, l’umanità, si era smarrito. Ci ricorda Lui, che ha preso l’agnello, l’umanità — me — sulle sue spalle, per riportarmi a casa. Ci ricorda in questo modo che, come Pastori al suo servizio, dobbiamo anche noi portare gli altri, prendendoli, per cosı̀ dire, sulle nostre spalle e portarli a Cristo. Ci ricorda che possiamo essere Pastori del suo gregge che rimane sempre suo e non diventa nostro. Infine, il pallio significa molto concretamente anche la comunione dei Pastori della Chiesa con Pietro e con i suoi successori — significa che noi dobbiamo essere Pastori per l’unità e nell’unità e che solo nell’unità di cui Pietro è simbolo guidiamo veramente verso Cristo. Sessant’anni di ministero sacerdotale — cari amici, forse ho indugiato troppo nei particolari. Ma in quest’ora mi sono sentito spinto a guardare a ciò che ha caratterizzato i decenni. Mi sono sentito spinto a dire a voi — a tutti i sacerdoti e Vescovi come anche ai fedeli della Chiesa — una parola di speranza e di incoraggiamento; una parola, maturata nell’esperienza, sul fatto che il Signore è buono. Soprattutto, però, questa è un’ora di gratitudine: gratitudine al Signore per l’amicizia che mi ha donato e che vuole donare a tutti noi. Gratitudine alle persone che mi hanno formato ed accompagnato. E in tutto ciò si cela la preghiera che un giorno il Signore nella sua bontà ci accolga e ci faccia contemplare la sua gioia. Amen. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 470 ALLOCUTIONES I Colloquium cum diurnariis in aerio itinere in Croatiam.* Domanda – Santità, lei è già stato altre volte in Croazia e il suo predecessore ha fatto ben tre viaggi in questo Paese. Si può parlare di una relazione particolare fra la Santa Sede e la Croazia? Quali sono i motivi e gli aspetti più significativi di questa relazione e di questo viaggio? Santo Padre – Personalmente sono stato due volte in Croazia. La prima volta per i funerali del cardinale Šeper — mio predecessore alla Dottrina della Fede — che era un mio grande amico, perché era Presidente anche della Commissione Teologica, di cui sono stato membro. Perciò ho conosciuto la sua bontà, la sua intelligenza, il suo discernimento, la sua allegria. E questo mi ha dato anche un’idea della Croazia stessa, perché era un grande croato e un grande europeo. E poi sono stato, ancora una volta, invitato dal suo segretario particolare Čapek, anche lui un uomo di grande allegria e di grande bontà, per un simposio e per una celebrazione in un santuario mariano. Qui ho vissuto la pietà popolare, che è molto simile a quella delle mie terre, devo dire. E sono stato molto felice di vedere questa incarnazione della fede: una fede vissuta col cuore, dove il soprannaturale diventa naturale e il naturale è illuminato dal soprannaturale. E cosı̀ ho visto e vissuto questa Croazia, con la sua millenaria storia cattolica, sempre molto vicina alla Santa Sede, e naturalmente con la precedente storia della Chiesa antica. Ho visto che c’è una fratellanza molto profonda nella fede, nella volontà di servire Dio per l’uomo, nell’umanesimo cristiano. In questo senso, mi sembra, c’è un collegamento naturale in questa vera cattolicità, che è aperta a tutti e che trasforma il mondo o vuol trasformare il mondo secondo le idee del Creatore. Domanda – Santo Padre, la Croazia a breve si dovrebbe unire alle 27 nazioni che fanno parte dell’Unione Europea: però negli ultimi tempi, nel popolo croato è aumentato un certo scetticismo nei confronti dell’Unione. In questa situazione, Lei pensa di dare un messaggio di incoraggiamento ai croati, perché guardino verso l’Europa in una prospettiva non solo economica, ma anche culturale e con i valori cristiani? * Die 4 Iunii 2011. Acta Benedicti Pp. XVI 471 Santo Padre – Io penso che la maggioranza dei croati pensa sostanzialmente con grande gioia a questo momento in cui si unisce all’unione Europea, perché è un popolo profondamente europeo. I cardinali sia Šeper, sia Kuharic, sia Bozanić, mi hanno sempre detto: « Noi non siamo Balcani, ma siamo Mitteleuropa ». Quindi è un popolo che sta nel centro dell’Europa, della sua storia e della sua cultura. In questo senso — penso — è logico, giusto e necessario che entri. Penso anche che il sentimento prevalente sia quello di gioia, di stare dove storicamente e culturalmente la Croazia è stata sempre. Naturalmente si può capire anche un certo scetticismo se un popolo numericamente non grande entra in questa Europa già fatta e già costruita. Si può capire che forse c’è una paura di un burocratismo centralistico troppo forte, di una cultura razionalistica, che non tiene sufficientemente conto della storia e della ricchezza della storia e anche della ricchezza della diversità storica. Mi sembra che proprio questa possa essere anche una missione di questo popolo, che entra adesso: di rinnovare nell’unità la diversità. L’identità europea è un’identità propria nella ricchezza delle diverse culture, che convergono nella fede cristiana, nei grandi valori cristiani. Perché questo sia di nuovo visibile e efficiente, mi sembra sia proprio anche una missione dei croati che entrano adesso di rafforzare, contro un certo razionalismo astratto, la storicità delle nostre culture e la diversità, che è la nostra ricchezza. In questo senso incoraggio i croati: il processo di entra in Europa è un processo reciproco di dare e di ricevere. Anche la Croazia dà con la sua storia, con la sua capacità umana ed economica, e riceve naturalmente, anche allargando cosı̀ l’orizzonte e vivendo in questo grande commercio non solo economico, ma soprattutto anche culturale e spirituale. Domanda – Molti croati speravano che in occasione del suo viaggio potesse avvenire la canonizzazione del beato cardinale Stepinac: qual è per lei l’importanza oggi della sua figura? Santo Padre – Il cardinale era un grande pastore e un grande cristiano e cosı̀ anche un uomo di un umanesimo esemplare. Io direi che era la sorte del cardinale Stepinac che ha dovuto vivere in due dittature contrastanti, ma che erano entrambe antiumaniste: prima il regime ustascia, che sembrava adempiere il sogno dell’autonomia e dell’indipendenza, ma in realtà era un’autonomia che era una menzogna perché strumentalizzata da Hitler per i suoi scopi. Il cardinale Stepinac ha capito molto bene questo e ha difeso l’uma- Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 472 nesimo vero contro questo regime, difendendo serbi, ebrei, zingari; ha dato — diciamo — la forza di un vero umanesimo, anche soffrendo. Poi c’è stata la dittatura contraria del comunismo, dove di nuovo ha lottato per la fede, per la presenza di Dio nel mondo, per il vero umanismo che è dipendente dalla presenza di Dio: solo l’uomo è immagine di Dio e l’umanesimo fiorisce. Cosı̀ era — diciamo — il suo destino: lottare in due lotte diverse e contrastanti e proprio in questa decisione per il vero contro lo spirito dei tempi, questo vero umanesimo che viene dalla fede cristiana, è un grande esempio non solo per i croati, ma per tutti noi. II Ad primores Societatis Civilis, Mundi Politici, Academici, Culturalis et Ergolabici; insuper ad Corpus Legatorum necnon ad Ductores Religiosos apud Nationale Theatrum in urbe Zagabria.* Gospodine Predsjedniče, Gospodo kardinali, časna braćo Biskupi, poštovane dame i gospodo, draga braćo i sestre! Sretan sam što mogu započeti svoj posjet susrećući vas, koji predstavljate razne slojeve hrvatskog društva i diplomatski zbor. Srdačno pozdravljam svakoga osobno kao i stvarnosti kojima pripadate: vjerske zajednice, političke, znanstvene i kulturne ustanove, područja umjetnosti, gospodarstva i športa. Ringrazio sentitamente Mons. Puljić e il Prof. Zurak per le cortesi parole che mi hanno rivolto, come pure i musicisti che mi hanno accolto con il linguaggio universale della musica. La dimensione dell’universalità, distintiva dell’arte e della cultura, è particolarmente congeniale al Cristianesimo e alla Chiesa Cattolica. Cristo è pienamente uomo, e tutto ciò che è umano trova in Lui e nella sua Parola pienezza di vita e di significato. Questo splendido Teatro è un luogo simbolico, che esprime la vostra identità nazionale e culturale. Potervi incontrare qui, riuniti insieme, è un motivo ulteriore di gioia dello spirito, perché la Chiesa è un mistero di comunione e gioisce sempre della comunione, nella ricchezza delle diversità. La * Die 4 Iunii 2011. Acta Benedicti Pp. XVI 473 partecipazione dei Rappresentanti delle altre Chiese e Comunità cristiane, come pure delle religioni ebraica e musulmana, contribuisce a ricordare che la religione non è una realtà a parte rispetto alla società: è invece una sua componente connaturale, che costantemente richiama la dimensione verticale, l’ascolto di Dio come condizione per la ricerca del bene comune, della giustizia e della riconciliazione nella verità. La religione mette l’uomo in relazione con Dio, Creatore e Padre di tutti, e deve quindi essere una forza di pace. Le religioni devono sempre purificarsi secondo questa loro vera essenza per corrispondere alla loro genuina missione. E qui vorrei introdurre il tema centrale della mia breve riflessione: quello della coscienza. Esso è trasversale rispetto ai differenti campi che vi vedono impegnati ed è fondamentale per una società libera e giusta, sia a livello nazionale che sovranazionale. Penso, naturalmente all’Europa, di cui la Croazia è da sempre parte sul piano storico-culturale, mentre sta per entrarvi su quello politico-istituzionale. Ebbene, le grandi conquiste dell’età moderna, cioè il riconoscimento e la garanzia della libertà di coscienza, dei diritti umani, della libertà della scienza e, quindi, di una società libera, sono da confermare e da sviluppare mantenendo però aperte la razionalità e la libertà al loro fondamento trascendente, per evitare che tali conquiste si auto-cancellino, come purtroppo dobbiamo constatare in non pochi casi. La qualità della vita sociale e civile, la qualità della democrazia dipendono in buona parte da questo punto « critico » che è la coscienza, da come la si intende e da quanto si investe sulla sua formazione. Se la coscienza, secondo il prevalente pensiero moderno, viene ridotta all’ambito del soggettivo, in cui si relegano la religione e la morale, la crisi dell’occidente non ha rimedio e l’Europa è destinata all’involuzione. Se invece la coscienza viene riscoperta quale luogo dell’ascolto della verità e del bene, luogo della responsabilità davanti a Dio e ai fratelli in umanità — che è la forza contro ogni dittatura — allora c’è speranza per il futuro. Sono grato al Prof. Zurak perché ha ricordato le radici cristiane di numerose istituzioni culturali e scientifiche di questo Paese, come del resto è avvenuto in tutto il continente europeo. Ricordare queste origini è necessario, anche per la verità storica, ed è importante saper leggere in profondità tali radici, perché possano animare anche l’oggi. Decisivo, cioè, è cogliere il dinamismo che sta dentro l’avvenimento — per esempio — della nascita di un’università, o di un movimento artistico, o di un ospedale. Occorre comprendere il perché e il come ciò sia avvenuto, per valorizzare nell’oggi tale dinamismo, Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 474 che è una realtà spirituale che diventa culturale e quindi sociale. Alla base di tutto ci sono uomini e donne, ci sono delle persone, delle coscienze, mosse dalla forza della verità e del bene. Ne sono stati citati alcuni, tra i figli illustri di questa terra. Vorrei soffermarmi su Padre Ruder Josip Bošković, gesuita, che nacque a Dubrovnik trecento anni or sono, il 18 maggio 1711. Egli impersona molto bene il felice connubio tra la fede e la scienza, che si stimolano a vicenda per una ricerca al tempo stesso aperta, diversificata e capace di sintesi. La sua opera maggiore, la Theoria philosophiae naturalis, pubblicata a Vienna e poi a Venezia a metà del Settecento, porta un sottotitolo molto significativo: redacta ad unicam legem virium in natura existentium, cioè « secondo l’unica legge delle forze esistenti in natura ». In Bošković c’è l’analisi, c’è lo studio di molteplici rami del sapere, ma c’è anche la passione per l’unità. E questo è tipico della cultura cattolica. Per questo è segno di speranza la fondazione di un’Università Cattolica in Croazia. Auspico che essa contribuisca a fare unità tra i diversi ambiti della cultura contemporanea, i valori e l’identità del vostro Popolo, dando continuità al fecondo apporto ecclesiale alla storia della nobile Nazione croata. Ritornando a Padre Bošković, gli esperti dicono che la sua teoria della « continuità », valida sia nelle scienze naturali sia nella geometria, si accorda in modo eccellente con alcune delle grandi scoperte della fisica contemporanea. Che dire? Rendiamo omaggio all’illustre Croato, ma anche all’autentico Gesuita; rendiamo omaggio al cultore della verità che sa bene quanto essa lo superi, ma che sa anche, alla luce della verità, impegnare fino in fondo le risorse della ragione che Dio stesso gli ha dato. Oltre all’omaggio, però, occorre far tesoro del metodo, dell’apertura mentale di questi grandi uomini. Ritorniamo dunque alla coscienza come chiave di volta per l’elaborazione culturale e per la costruzione del bene comune. È nella formazione delle coscienze che la Chiesa offre alla società il suo contributo più proprio e prezioso. Un contributo che comincia nella famiglia e che trova un importante rinforzo nella parrocchia, dove i bambini e i ragazzi, e poi i giovani imparano ad approfondire le Sacre Scritture, che sono il « grande codice » della cultura europea; e al tempo stesso imparano il senso della comunità fondata sul dono, non sull’interesse economico o sull’ideologia, ma sull’amore, che è « la principale forza propulsiva per il vero sviluppo di ogni persona e dell’umanità intera ».1 Questa logica della gratuità, appresa nell’in1 Caritas in veritate, 1. Acta Benedicti Pp. XVI 475 fanzia e nell’adolescenza, si vive poi in ogni ambito, nel gioco e nello sport, nelle relazioni interpersonali, nell’arte, nel servizio volontario ai poveri e ai sofferenti, e una volta assimilata la si può declinare nei più complessi ambiti della politica e dell’economia, collaborando per una polis che sia accogliente e ospitale e al tempo stesso non vuota, non falsamente neutra, ma ricca di contenuti umani, con un forte spessore etico. È qui che i Christifideles laici sono chiamati a spendere generosamente la loro formazione, guidati dai principi della Dottrina sociale della Chiesa, per una autentica laicità, per la giustizia sociale, per la difesa della vita e della famiglia, per la libertà religiosa e di educazione. Cijenjeni prijatelji, vaša nazočnost i hrvatska kulturna baština potaknuli su me na ova kratka promišljanja. Ostavljam vam ih kao znak mojega poštovanja, a povrh svega kao želju Crkve da, pronoseći svjetlo Evand̄elja, hodi u vašem narodu. Zahvaljujem vam na pozornosti i od srca blagoslivljam vas, vaše najmilije i vaše rad. III Ad adstantes nomine diversarum stirpium (zingari et rom).* Venerati Fratelli, cari fratelli e sorelle! o Del si tumentsa! È per me una grande gioia incontrarvi e darvi un cordiale benvenuto, in occasione del vostro pellegrinaggio alla tomba dell’Apostolo Pietro. Ringrazio l’Arcivescovo Mons. Antonio Maria Vegliò, Presidente del Pontifı̀cio Consiglio della Pastorale per i Migranti e gli Itineranti, per le parole che mi ha rivolto anche a nome vostro e per aver organizzato l’evento. Estendo l’espressione della mia gratitudine anche alla Fondazione « Migrantes » della Conferenza Episcopale Italiana, alla Diocesi di Roma e alla Comunità di Sant’Egidio, per aver collaborato a realizzare questo pellegrinaggio e per quanto fanno quotidianamente per la vostra accoglienza e integrazione. Un « grazie » particolare a voi, che avete offerto le vostre testimonianze, davvero significative. Siete giunti a Roma da ogni parte d’Europa per manifestare la vostra fede e il vostro amore per Cristo, per la Chiesa — che è una casa per tutti voi — e * Die 11 Iunii 2011. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 476 per il Papa. Il Servo di Dio Paolo VI rivolse agli Zingari, nel 1965, queste indimenticabili parole: « Voi nella Chiesa non siete ai margini, ma, sotto certi aspetti, voi siete al centro, voi siete nel cuore. Voi siete nel cuore della Chiesa ». Anch’io ripeto oggi con affetto: voi siete nel cuore della Chiesa! Siete un’amata porzione del Popolo di Dio pellegrinante e ci ricordate che « non abbiamo quaggiù una città stabile, ma andiamo in cerca di quella futura ».1 Anche a voi è giunto il messaggio di salvezza, a cui avete risposto con fede e speranza, arricchendo la comunità ecclesiale di credenti laici, sacerdoti, diaconi, religiose e religiosi zingari. Il vostro popolo ha dato alla Chiesa il beato Zefirino Giménez Malla, di cui celebriamo il centocinquantesimo anniversario della nascita e il settantacinquesimo del martirio. L’amicizia con il Signore ha reso questo Martire testimone autentico della fede e della carità. Con l’intensità con cui egli adorava Dio e scopriva la sua presenza in ogni persona e in ogni avvenimento, il beato Zefirino amava la Chiesa e i suoi Pastori. Terziario francescano, rimase fedele al suo essere zingaro, alla storia e all’identità della propria etnia. Sposato secondo la tradizione dei gitani, assieme alla consorte decise di convalidare il legame nella Chiesa con il sacramento del Matrimonio. La sua profonda religiosità trovava espressione nella partecipazione quotidiana alla Santa Messa e nella recita del Rosario. Proprio la corona, che teneva sempre in tasca, divenne causa del suo arresto e fece del beato Zefirino un autentico « martire del Rosario », poiché non lasciò che gliela togliessero di mano nemmeno in punto di morte. Oggi, il beato Zefirino vi invita a seguire il suo esempio e vi indica la via: la dedizione alla preghiera e in particolare al Rosario, l’amore per l’Eucaristia e per gli altri Sacramenti, l’osservanza dei comandamenti, l’onestà, la carità e la generosità verso il prossimo, specialmente verso i poveri; ciò vi renderà forti di fronte al rischio che le sette o altri gruppi mettano in pericolo la vostra comunione con la Chiesa. La vostra storia è complessa e, in alcuni periodi, dolorosa. Siete un popolo che nei secoli passati non ha vissuto ideologie nazionaliste, non ha aspirato a possedere una terra o a dominare altre genti. Siete rimasti senza patria e avete considerato idealmente l’intero Continente come la vostra casa. Tuttavia, persistono problemi gravi e preoccupanti, come i rapporti spesso difficili con le società nelle quali vivete. Purtroppo lungo i secoli avete conosciuto il sapore amaro della non accoglienza e, talvolta, della persecuzione, come è avvenuto nella II Guerra Mondiale: migliaia di donne, uomini e bambini sono 1 Eb 13, 14. Acta Benedicti Pp. XVI 477 stati barbaramente uccisi nei campi di sterminio. E stato — come voi dite — il Porrájmos, il « Grande Divoramento », un dramma ancora poco riconosciuto e di cui si misurano a fatica le proporzioni, ma che le vostre famiglie portano impresso nel cuore. Durante la mia visita al campo di concentramento di Auschwitz-Birkenau, il 28 maggio 2006, ho pregato per le vittime della persecuzione e mi sono inchinato di fronte alla lapide in lingua romanes, che ricorda i vostri caduti. La coscienza europea non può dimenticare tanto dolore! Mai più il vostro popolo sia oggetto di vessazioni, di rifiuto e di disprezzo! Da parte vostra, ricercate sempre la giustizia, la legalità, la riconciliazione e sforzatevi di non essere mai causa della sofferenza altrui! Oggi, grazie a Dio, la situazione sta cambiando: nuove opportunità si aprono davanti a voi, mentre state acquistando nuova consapevolezza. Nel tempo avete creato una cultura dalle espressioni significative, come la musica e il canto, che hanno arricchito l’Europa. Molte etnie non sono più nomadi, ma cercano stabilità con nuove aspettative di fronte alla vita. La Chiesa cammina con voi e vi invita a vivere secondo le impegnative esigenze del Vangelo confidando nella forza di Cristo, verso un futuro migliore. Anche l’Europa, che riduce le frontiere e considera ricchezza la diversità dei popoli e delle culture, vi offre nuove possibilità. Vi invito, cari amici, a scrivere insieme una nuova pagina di storia per il vostro popolo e per l’Europa! La ricerca di alloggi e lavoro dignitosi e di istruzione per i figli sono le basi su cui costruire quell’integrazione da cui trarrete beneficio voi e l’intera società. Date anche voi la vostra fattiva e leale collaborazione, affinché le vostre famiglie si collochino degnamente nel tessuto civile europeo! Numerosi tra voi sono i bambini e i giovani che desiderano istruirsi e vivere con gli altri e come gli altri. A loro guardo con particolare affetto, convinto che i vostri figli hanno diritto a una vita migliore. Sia il loro bene la vostra più grande aspirazione! Custodite la dignità e il valore delle vostre famiglie, piccole Chiese domestiche, perché siano vere scuole di umanità.2 Le istituzioni, da parte loro, si adoperino per accompagnare adeguatamente questo cammino. Infine, anche voi siete chiamati a partecipare attivamente alla missione evangelizzatrice della Chiesa, promuovendo l’attività pastorale nelle vostre comunità. La presenza tra di voi di sacerdoti, diaconi e persone consacrate, che appartengono alle vostre etnie, è dono di Dio e segno positivo del dialogo delle Chiese locali con il vostro popolo, che occorre sostenere e sviluppare. 2 Cfr. Gaudium et spes, 52. 478 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale Date fiducia e ascolto a questi vostri fratelli e sorelle, e offrite insieme a loro il coerente e gioioso annuncio dell’amore di Dio per il popolo zingaro, come per tutti i popoli! La Chiesa desidera che tutti gli uomini si riconoscano figli dello stesso Padre e membri della stessa famiglia umana. Siamo alla Vigilia di Pentecoste, quando il Signore effuse il suo Spirito sugli Apostoli che cominciarono ad annunciare il Vangelo nelle lingue di tutti i popoli. Lo Spirito Santo elargisca i suoi doni in abbondanza su tutti voi, sulle vostre famiglie e comunità sparse nel mondo e vi renda testimoni generosi di Cristo Risorto. Maria Santissima, tanto cara al vostro popolo e che voi invocate come « Amari Devleskeridej », « Nostra Madre di Dio », vi accompagni per le vie del mondo e il beato Zefirino vi sostenga con la sua intercessione. Naisı̀v tumenge savorenge katar o ilò kaj avilèn katè ande o kher le Petrosko te sikavèn tumarò pačamòs aj tumarò kamimòs pe e khangherı̀ taj vi pe o Papa. O Blago Zefirino si tumende iek sičarimòs katar ek trajo traimè e Kristòske taj vi pe e khangerı̀, ke dikàve o sičarimòs aj o kamimòs pe sa le manušà. O Papa si pašè po svako iek anda tumende, taj isarèl tumen ande pesko rugimòs. O Del del tumèn blàgosto, tumarè ženè, tumarè familje, aj tumarò trajo ke avela maj angle. O Del del tumén sastimós te baxht acén e Devlesa. Grazie! E buona Pentecoste a tutti voi! IV Dum convenit primores Gubernii, Congressus et Corporis Legatorum apud Publicum Palatium Reipublicae Sancti Marini.* Serenissimi Capitani Reggenti, Illustri Signori e Signore! Vi ringrazio sentitamente per la vostra accoglienza; in particolare esprimo la mia riconoscenza ai Capitani Reggenti, anche per le cortesi parole che mi hanno rivolto. Saluto i Membri del Governo e del Congresso, come pure il Corpo diplomatico e tutte le altre Autorità qui convenute. Nel rivolgermi a voi, abbraccio idealmente l’intero popolo di San Marino. Fin dal suo nascere, questa Repubblica ha intrattenuto relazioni amichevoli con la Sede Apostolica, e negli ultimi tempi esse sono andate intensificandosi e consolidandosi; la mia presenza qui, nel cuore di quest’antica Repubblica, esprime e conferma questa amicizia. * Die 19 Iunii 2011. Acta Benedicti Pp. XVI 479 Più di diciassette secoli fa, un gruppo di fedeli, conquistati al Vangelo dalla predicazione del diacono Marino e dalla sua testimonianza di santità, si aggregò attorno a lui per dare vita ad una nuova comunità. Raccogliendo questa preziosa eredità, i Sammarinesi sono rimasti sempre fedeli ai valori della fede cristiana, ancorando saldamente ad essi la propria convivenza pacifica, secondo criteri di democrazia e di solidarietà. Lungo i secoli, i vostri padri, consapevoli di queste radici cristiane, hanno saputo mettere a frutto il grande patrimonio morale e culturale che avevano a loro volta ricevuto, dando vita ad un popolo laborioso e libero, che, pur nell’esiguità del territorio, non ha mancato di offrire alle confinanti popolazioni della Penisola italiana e al mondo intero uno specifico contributo di civiltà, improntata alla convivenza pacifica e al mutuo rispetto. Rivolgendomi oggi a voi, mi rallegro del vostro attaccamento a questo patrimonio di valori e vi esorto a conservarlo e a valorizzarlo, perché esso è alla base della vostra identità più profonda, un’identità che chiede alle genti ed alle istituzioni sammarinesi di essere assunta in pienezza. Grazie ad essa, si può costruire una società attenta al vero bene della persona umana, alla sua dignità e libertà, e capace di salvaguardare il diritto di ogni popolo a vivere nella pace. Sono questi i capisaldi della sana laicità, all’interno della quale devono agire le istituzioni civili, nel loro costante impegno a difesa del bene comune. La Chiesa, rispettosa della legittima autonomia di cui il potere civile deve godere, collabora con esso al servizio dell’uomo, nella difesa dei suoi diritti fondamentali, di quelle istanze etiche che sono iscritte nella sua stessa natura. Per questo la Chiesa si impegna affinché le legislazioni civili promuovano e tutelino sempre la vita umana, dal concepimento fino al suo spegnersi naturale. Inoltre, chiede per la famiglia il dovuto riconoscimento e un sostegno fattivo. Ben sappiamo, infatti, come nell’attuale contesto l’istituzione familiare venga messa in discussione, quasi nel tentativo di disconoscerne l’irrinunciabile valore. A subirne le conseguenze sono le fasce sociali più deboli, specialmente le giovani generazioni, più vulnerabili e perciò più facilmente esposte al disorientamento, a situazioni di autoemarginazione ed alla schiavitù delle dipendenze. Talvolta le realtà educative faticano a dare ai giovani risposte adeguate e, venendo meno il sostegno familiare, spesso essi si vedono precluso un normale inserimento nel tessuto sociale. Anche per questo è importante riconoscere che la famiglia, cosı̀ come Dio l’ha costituita, è il principale soggetto che può favorire una crescita armoniosa e far maturare persone libere e responsabili, formate ai valori profondi e perenni. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 480 Nel frangente di difficoltà economiche in cui versa anche la Comunità Sammarinese, nel contesto italiano e internazionale, la mia vuole essere una parola di incoraggiamento. Sappiamo che gli anni successivi al secondo conflitto mondiale sono stati un tempo di ristrettezze economiche, che hanno costretto migliaia di vostri concittadini ad emigrare. È venuto poi un periodo di prosperità, sulla scia dello sviluppo del commercio e del turismo, specie di quello estivo trainato dalla vicinanza della riviera adriatica. In queste fasi di relativa abbondanza spesso si verifica un certo smarrimento del senso cristiano della vita e dei valori fondamentali. Tuttavia, la società Sammarinese manifesta ancora una buona vitalità e conserva le sue migliori energie; ne danno prova le molteplici iniziative caritative e di volontariato a cui si dedicano numerosi vostri concittadini. Vorrei ricordare anche i numerosi missionari sammarinesi, laici e religiosi, che negli ultimi decenni hanno lasciato questa terra per portare il Vangelo di Cristo in varie parti del mondo. Non mancano dunque le forze positive che permetteranno alla vostra Comunità di affrontare e superare l’attuale situazione di difficoltà. A tale proposito, auspico che la questione dei lavoratori frontalieri, che vedono in pericolo la propria occupazione, si possa risolvere tenendo conto del diritto al lavoro e della tutela delle famiglie. Anche nella Repubblica di San Marino, l’attuale situazione di crisi spinge a riprogettare il cammino e diventa occasione di discernimento; 1 essa infatti pone l’intero tessuto sociale di fronte all’impellente esigenza di affrontare i problemi con coraggio e senso di responsabilità, con generosità e dedizione, facendo riferimento a quell’amore per la libertà che distingue il vostro popolo. A questo riguardo, vorrei ripetervi le parole rivolte dal Beato Giovanni XXIII ai Reggenti della Repubblica di San Marino, durante una loro visita ufficiale presso la Santa Sede: « L’amore della libertà — diceva Papa Giovanni — vanta tra voi squisitamente radici cristiane, e i vostri padri, cogliendone il vero significato, vi insegnarono a non disgiungere mai il suo nome da quello di Dio, che ne è il suo insostituibile fondamento ».2 Questo monito del grande Papa conserva ancora oggi il suo valore imperituro: la libertà che le istituzioni sono chiamate a promuovere e difendere a livello sociale, ne manifesta una più grande e profonda, quella libertà animata dallo Spirito di Dio, la cui presenza vivificante nel cuore dell’uomo dona alla vo1 Cfr. Enc. Caritas in veritate, 21. Discorsi, Messaggi, Colloqui del Santo Padre Giovanni XXIII, I, 341-343: AAS 60 [1959], 423-424. 2 Acta Benedicti Pp. XVI 481 lontà la capacità di orientarsi e determinarsi per il bene. Come afferma l’apostolo Paolo: « È Dio infatti che suscita in voi il volere e l’operare secondo il suo disegno d’amore ».3 E Sant’Agostino, commentando questo passo, sottolinea: « E certo che siamo noi a volere, quando vogliamo; ma a fare sı̀ che vogliamo il bene è Lui », è Dio, e aggiunge: « Dal Signore saranno diretti i passi dell’uomo, e l’uomo vorrà seguire la sua via ».4 A voi perciò, illustri Signori e Signore, il compito di costituire la città terrena nella dovuta autonomia e nel rispetto di quei principi umani e spirituali a cui ogni singolo cittadino è chiamato ad aderire con tutta la responsabilità della propria coscienza personale; e, allo stesso tempo, il dovere di continuare a operare attivamente per costruire una comunità fondata su valori condivisi. Serenissimi Capitani Reggenti e illustri Autorità della Repubblica di San Marino, esprimo di cuore l’auspicio che l’intera vostra Comunità, nella comunanza dei valori civili e con le sue specifiche peculiarità culturali e religiose, possa scrivere una nuova e nobile pagina di storia e divenga sempre più una terra in cui prosperino la solidarietà e la pace. Con questi sentimenti affido questo diletto popolo alla materna intercessione della Madonna delle Grazie e di cuore invoco su tutti e su ciascuno la Benedizione Apostolica. V Ad Associationem Sanctorum Petri et Pauli.* Cari amici dell’Associazione Santi Pietro e Paolo! Vi saluto con gioia e con affetto! Sono lieto di incontrarvi mentre siete riuniti in occasione del 40º anniversario del sodalizio: una ricorrenza felice, che invita al ringraziamento, al Signore innanzitutto, e all’amato Servo di Dio Paolo VI, che tanto ha fatto per rinnovare anche l’ambiente Vaticano secondo le esigenze contemporanee. Saluto in particolare il Presidente, Dottor Calvino Gasparini, e lo ringrazio per le sue cortesi parole; saluto l’Assistente spirituale, Mons. Joseph Murphy, gli altri responsabili e tutti i soci, come pure gli ex-Assistenti, tra i quali vi è il Cardinale Coppa, che ci onora della sua presenza, e il Cardinale Bertone, che da giovane sacerdote fu aiutante formatore dell’allora Guardia Palatina. Presso l’altare del Signore e 3 Fil 2, 13. De gratta et lı̀bero arbitrio, 16, 32. ——————— 4 * Die 25 Iunii 2011. 482 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale la tomba di San Pietro, eleviamo in questo momento uno speciale ricordo per tutti coloro che in questi 40 anni si sono succeduti alla guida dell’Associazione e che con dedizione ne hanno fatto parte. A quanti tra loro hanno lasciato questo mondo, il Signore doni la pace e la beatitudine del suo Regno. Anche nel mio animo, incontrandovi, domina il sentimento di riconoscenza, ed è rivolto a voi, per il servizio che offrite, soprattutto per l’amore e lo spirito di fede con cui lo svolgete. Voi dedicate parte del vostro tempo, armonizzandolo con gli impegni di famiglia e sottraendolo spesso allo svago, per venire in Vaticano e collaborare al buon ordine delle celebrazioni. Inoltre, date vita a numerose iniziative caritative, in collaborazione con le Suore Figlie della Carità e con le Missionarie della Carità. Tali impegni richiedono una motivazione profonda, che va sempre rinnovata, grazie ad una intensa vita spirituale. Per aiutare gli altri a pregare, bisogna avere il cuore rivolto a Dio; per richiamarli al rispetto dei luoghi santi e delle cose sante, occorre avere in se stessi il senso cristiano della sacralità; per aiutare il prossimo con vero amore cristiano, dobbiamo avere un animo umile e uno sguardo di fede. Il vostro atteggiamento, spesso senza parole, costituisce un’indicazione, un esempio, un richiamo, e come tale ha anche un valore educativo. Presupposto di tutto questo è naturalmente la vostra formazione personale; e desidero dirvi che proprio per essa, come pure per tutto ciò che fate, vi sono particolarmente grato. L’Associazione Santi Pietro e Paolo, come ogni autentica associazione ecclesiale, si propone anzitutto la formazione dei suoi aderenti, mai in sostituzione o in alternativa alle parrocchie, ma sempre in modo complementare rispetto ad esse. Perciò, mi rallegro che voi siate ben inseriti nelle vostre comunità parrocchiali e educhiate i vostri figli al senso della parrocchia. Al tempo stesso, mi compiaccio del fatto che l’Associazione sia in giusta misura esigente nel prevedere specifici periodi formativi per coloro che desiderano diventare soci effettivi e offra regolarmente opportuni momenti a sostegno della perseveranza. Un pensiero particolare rivolgo proprio a coloro che stamani hanno pronunciato la solenne Promessa di fedeltà; auguro loro di avere sempre la gioia di sentirsi discepoli di Cristo nella Chiesa, e li esorto a dare buona testimonianza del Vangelo in ogni ambito della loro vita. Sempre in questa prospettiva, ho appoggiato fin dall’inizio il progetto di dar vita ad un gruppo giovanile. Saluto i giovani con speciale affetto, e li incoraggio a seguire l’esempio del Beato Pier Giorgio Frassati, amando Dio con tutto il cuore, gustando la bellezza dell’amicizia cristiana e servendo Cristo con grande discrezione nei fratelli più poveri. Acta Benedicti Pp. XVI 483 Cari amici, vi ringrazio anche per gli auguri, e soprattutto per le preghiere, in occasione del mio 60º anniversario di Sacerdozio. Il dono che mi avete voluto offrire, una bella casula, mi ricorda che sono sempre prima di tutto Sacerdote di Cristo, e mi invita anche a ricordarmi di voi quando celebro il Sacrificio redentore. Grazie di cuore! Infine, voglio affidarvi tutti alla Vergine Maria. So che nella vostra Associazione è venerata col titolo di Virgo Fidelis. Oggi più che mai c’è bisogno di fedeltà! Viviamo in una società che ha smarrito questo valore. Si esalta molto l’attitudine al cambiamento, la « mobilità », la « flessibilità », per motivi economici e organizzativi anche legittimi. Ma la qualità di una relazione umana si vede dalla fedeltà! La Sacra Scrittura ci mostra che Dio è fedele. Con la sua grazia e l’aiuto di Maria, siate dunque fedeli a Cristo e alla Chiesa, pronti a sopportare con umiltà e pazienza il prezzo che questo comporta. La Virgo Fidelis vi ottenga la pace nelle vostre famiglie, come pure che da esse nascano autentiche vocazioni cristiane, al Matrimonio, al Sacerdozio e alla Vita consacrata. Per questo assicuro uno speciale ricordo nella mia preghiera, mentre di cuore benedico tutti voi e i vostri cari. VI Ad XXXVII Conferentiam Consilii Nationum Unitarum pro Nutricatione et Agricultura (FAO).* Monsieur le Président, Messieurs les Ministres, Monsieur le Directeur général, Mesdames, Messieurs, 1. Je suis particulièrement heureux de vous accueillir, vous tous qui participez à la trente-septième Conférence de l’Organisation des Nations Unies pour l’Alimentation et l’Agriculture, perpétuant une longue et heureuse tradition, inaugurée il y a soixante ans désormais, au moment de l’implantation à Rome de la FAO. À travers vous, Monsieur le Président, je désire remercier les nombreuses Délégations gouvernementales qui ont tenu à être présentes à cette rencontre, témoignant ainsi de l’universalité effective de la FAO. Je voudrais également renouveler le soutien du Saint-Siège pour l’activité méritoire et irremplaçable de l’Organisation et vous confirmer que l’Église Catholique s’engage à collaborer à vos efforts pour répondre aux * Die 1 Iulii 2011. 484 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale nécessités réelles de nombreux frères et sœurs en humanité. Je saisis cette occasion pour saluer Monsieur Jacques Diouf, Directeur général, qui, avec compétence et dévouement, a permis à la FAO d’affronter les problèmes et les crises suscitées par les réalités globales changeantes qui concernaient, même de manière dramatique, son domaine d’action spécifique. Au Directeur Général élu, Monsieur José Graziano da Silva, je présente mes vœux les plus sincères pour le succès de son activité à venir, souhaitant que la FAO puisse répondre toujours plus et mieux aux attentes de ses États membres et apporter des solutions concrètes aux personnes qui souffrent à cause de la faim et de la malnutrition. 2. Vos travaux ont indiqué des politiques et des stratégies en mesure de contribuer à la relance importante du secteur agricole, des niveaux de production alimentaire et du développement plus général des superficies rurales. La crise actuelle qui frappe désormais tous les aspects de la réalité économique et sociale requiert, en effet, que tout soit fait pour concourir à éliminer la pauvreté, premier pas pour délivrer de la faim des millions d’hommes, de femmes et d’enfants qui ne disposent pas du pain quotidien. Cependant, une réflexion complète impose de rechercher les causes de cette situation sans se limiter aux niveaux de production, à la demande croissante d’aliments ou à la volatilité des prix : facteurs qui, bien qu’importants, risquent de faire lire le drame de la faim en termes exclusivement techniques. La pauvreté, le sous-développement et donc la faim sont souvent le résultat d’attitudes égoı̈stes qui, partant du cœur de l’homme, se manifestent dans son activité sociale, dans les échanges économiques, dans les conditions de marché, dans le non-accès à la nourriture et se traduisent par la négation du droit primaire de toute personne à se nourrir et donc à être libérée de la faim. Comment pouvons-nous taire le fait que même la nourriture est devenue objet de spéculations ou bien est liée aux évolutions d’un marché financier qui, privé de règles sûres et pauvre de principes moraux, n’apparaı̂t attaché qu’au seul objectif du profit? L’alimentation est une condition qui concerne le droit fondamental à la vie. La garantir signifie aussi agir directement et sans délai sur les facteurs qui, dans le secteur agricole, pèsent de manière négative sur la capacité de fabrication, sur les mécanismes de la distribution et sur le marché international. Et ce, alors qu’une production alimentaire globale, selon la FAO et les experts autorisés, est en mesure de nourrir la population mondiale. Acta Benedicti Pp. XVI 485 3. Le cadre international et les fréquentes appréhensions engendrées par l’instabilité et l’augmentation des prix exigent des réponses concrètes et nécessairement unitaires pour obtenir des résultats que les États ne peuvent garantir individuellement. Cela signifie faire de la solidarité un critère essentiel pour toute action politique et toute stratégie, de façon à faire de l’activité internationale et de ses règles autant d’instruments de service effectif à la famille humaine tout entière et en particulier aux plus nécessiteux. Il est donc urgent d’avoir un modèle de développement qui considère non seulement l’ampleur économique des besoins ou la fiabilité technique des stratégies à poursuivre, mais aussi la dimension humaine de toutes les initiatives et qui soit capable de réaliser une fraternité authentique,1 en s’appuyant sur la recommandation éthique de « donner à manger aux affamés » qui fait partie du sentiment de compassion et d’humanité inscrit dans le cœur de toute personne et que l’Église compte parmi les œuvres de miséricorde. Dans cette perspective, les institutions de la Communauté internationale sont appelées à œuvrer de façon cohérente suivant leur mandat pour soutenir les valeurs propres de la dignité humaine en éliminant les attitudes de fermeture et sans laisser de la place à des instances particulières qui se font passées pour des intérêts généraux. 4. La FAO est aussi appelée à relancer sa structure en la libérant des obstacles qui l’éloignent de l’objectif indiqué par sa Constitution : garantir la croissance nutritionnelle, la disponibilité de la production alimentaire, le développement des aires rurales, afin d’assurer à l’humanité la libération de la faim.2 Dans ce but, une pleine syntonie de l’Organisation et des Gouvernements devient essentielle pour en orienter et en soutenir les initiatives, spécialement dans la conjoncture actuelle, qui voit se réduire la disponibilité des ressources économiques et financières tandis que le nombre des affamés dans le monde ne diminue pas selon les objectifs espérés. 5. Ma pensée va à la situation de millions d’enfants qui, premières victimes de cette tragédie, sont condamnés à une mort précoce, à un retard dans leur croissance physique et psychique ou sont contraints à des formes d’exploitation pour recevoir un minimum de nourriture. L’attention aux jeunes générations peut être une manière de contrer l’abandon des aires rurales et du travail agricole, pour permettre à des communautés entières, dont la survi1 2 Cfr. Caritas in Veritate, 20. Cfr. FAO, Constitution, Préambule. Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 486 vance est menacée par la faim, d’envisager leur avenir avec une plus grande confiance. Nous devons constater, en effet, que malgré les engagements pris et les obligations conséquentes, l’assistance et les aides concrètes se limitent souvent aux urgences, oubliant qu’une conception cohérente du développement doit être en mesure de dessiner un avenir pour toute personne, famille et communauté en favorisant des objectifs sur une longue période. Il faut donc soutenir les initiatives que l’on désire prendre aussi au niveau de la Communauté internationale tout entière pour redécouvrir la valeur de l’entreprise familiale rurale et en soutenir le rôle central pour parvenir à une sécurité alimentaire stable. En effet, dans le monde rural, le noyau familial traditionnel s’efforce de favoriser la production agricole grâce à la transmission sage des parents aux enfants non seulement des systèmes de culture ou de conservation et de distribution des aliments, mais aussi des modes de vie, des principes éducatifs, de la culture, de la religiosité, de la conception de la sacralité de la personne à toutes les phases de son existence. La famille rurale est un modèle non seulement de travail, mais de vie et d’expression concrète de la solidarité, où le rôle essentiel de la femme est confirmé. Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs. 6. L’objectif de la sécurité alimentaire est une exigence authentiquement humaine, nous en sommes conscients. La garantir aux générations actuelles et à celles à venir signifie aussi préserver les ressources naturelles d’une exploitation frénétique car la course à la consommation et au gaspillage semble ignorer toute attention au patrimoine génétique et aux diversités biologiques, très importantes pour les activités agricoles. Mais à l’idée d’une appropriation exclusive de ces ressources s’oppose l’appel que Dieu adresse aux hommes et femmes, pour qu’en « cultivant et protégeant » la terre,3 ils promeuvent une participation à l’utilisation des biens de la Création, objectif que l’activité multilatérale et les règles internationales peuvent certainement concourir à réaliser. À notre époque où, aux nombreux problèmes qui assaillent l’activité agricole, s’ajoutent de nouvelles occasions de contribuer à apaiser le drame de la faim, vous pouvez œuvrer pour qu’à travers la garantie d’une alimentation correspondant aux besoins, chacun puisse grandir selon sa vraie dimension de créature faite à la ressemblance de Dieu. C’est le souhait que je désire exprimer, tandis que sur vous tous et sur votre travail, j’invoque l’abondance des bénédictions divines. 3 Cfr. Gn 2, 8-17. Acta Benedicti Pp. XVI 487 NUNTIUS Ad Illustrissimum Professorem Ioannem Mariam Vian, Moderatorem diurnarii « L’Osservatore Romano ». All’Illustrissimo Signore Prof. Giovanni Maria Vian Direttore de « L’Osservatore Romano » Per un giornale quotidiano centocinquant’anni di vita sono un periodo davvero considerevole, un lungo e significativo cammino ricco di gioie, di difficoltà, di impegno, di soddisfazioni, di grazia. Pertanto, questo importante anniversario de « L’Osservatore Romano » — il cui primo numero uscı̀ con la data del 1º luglio 1861 — è innanzitutto motivo di ringraziamento a Dio pro universis beneficiis suis: per tutto quello, cioè, che la sua Provvidenza ha disposto in questo secolo e mezzo, durante il quale il mondo è cambiato profondamente, e per quanto dispone oggi, quando i cambiamenti sono continui e sempre più rapidi, soprattutto nell’ambito della comunicazione e dell’informazione. Allo stesso tempo, la presente lieta ricorrenza offre anche l’occasione per alcune riflessioni sulla storia e sul ruolo di tale quotidiano, chiamato abitualmente « il giornale del Papa ». Siamo invitati, quindi, — come disse Pio XI, di v.m., nel 1936, esattamente settantacinque anni fa —, a dare « una occhiata al cammino percorso e darne un’altra al cammino che resta da percorrere », sottolineando soprattutto la singolarità e la responsabilità di un quotidiano che da un secolo e mezzo fa conoscere il Magistero dei Papi ed è uno degli strumenti privilegiati a servizio della Santa Sede e della Chiesa. « L’Osservatore Romano » ebbe origine in un contesto difficile e decisivo per il Papato, con la consapevolezza e la volontà di difendere e sostenere le ragioni della Sede Apostolica, che sembrava essere messa in pericolo da forze ostili. Fondato per iniziativa privata con l’appoggio del Governo pontifı̀cio, questo foglio serale si definı̀ « politico religioso », proponendosi come obiettivo la difesa del principio di giustizia, nella convinzione, fondata sulla parola di Cristo, che il male non avrà l’ultima parola. Tale obiettivo e tale convinzione furono espressi dai due celebri motti latini — il primo tratto dal diritto romano e il secondo dal testo evangelico — che, sin dal primo numero del 488 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 1862, si leggono sotto la sua testata: Unicuique suum e, soprattutto, Non praevalebunt. Nel 1870 la fine del potere temporale — avvertita poi come provvidenziale nonostante soprusi e atti ingiusti subiti dal Papato — non travolse « L’Osservatore Romano », né rese inutili la sua presenza e la sua funzione. Anzi, un quindicennio più tardi, la Santa Sede decise di acquisirne la proprietà. Il controllo diretto del giornale da parte dell’autorità pontificia ne aumentò con il tempo prestigio e autorevolezza, che crebbero ulteriormente in seguito, soprattutto per la linea di imparzialità e di coraggio mantenuta di fronte alle tragedie e agli orrori che segnarono la prima metà del Novecento, eco « fedele di un istituto internazionale e supernazionale », come scrisse il Cardinale Gasparri nel 1922. Si susseguirono allora avvenimenti tragici: il primo conflitto mondiale, che devastò l’Europa cambiandone il volto; l’affermarsi dei totalitarismi, con ideologie nefaste che hanno negato la verità e oppresso l’uomo; infine, gli orrori della shoah e della seconda guerra mondiale. In quegli anni tremendi, e poi durante il periodo della guerra fredda e della persecuzione anticristiana attuata dai regimi comunisti in molti Paesi, nonostante la ristrettezza dei mezzi e delle forze, il giornale della Santa Sede seppe informare con onestà e libertà, sostenendo l’opera coraggiosa di Benedetto XV, di Pio XI e di Pio XII in difesa della verità e della giustizia, unico fondamento della pace. Dal secondo conflitto mondiale « L’Osservatore Romano » potè cosı̀ uscire a testa alta, come subito riconobbero autorevoli voci laiche e come nel 1961, in occasione del centenario del quotidiano, scrisse il Cardinale Montini, che due anni dopo sarebbe diventato Papa con il nome di Paolo VI: « Avvenne come quando in una sala si spengono tutte le luci, e ne rimane accesa una sola: tutti gli sguardi si dirigono verso quella rimasta accesa; e per fortuna questa era la luce vaticana, la luce tranquilla e fiammante, alimentata da quella apostolica di Pietro. “L’Osservatore” apparve allora quello che, in sostanza, è sempre: un faro orientatore ». Nella seconda metà del Novecento il giornale ha iniziato a circolare in tutto il mondo attraverso una corona di edizioni periodiche in diverse lingue, stampate non più soltanto in Vaticano: attualmente otto, tra cui, dal 2008, anche la versione in malayalam pubblicata in India, la prima interamente in caratteri non latini. A partire dallo stesso anno, in una stagione difficile per i media tradizionali, la diffusione è sostenuta da abbinamenti con altre testate in Spagna, in Italia, in Portogallo, e ora anche da una presenza in internet sempre più efficace. Acta Benedicti Pp. XVI 489 Quotidiano « singolarissimo » per le sue caratteristiche uniche, « L’Osservatore Romano », in questo secolo e mezzo, ha innanzitutto dato conto del servizio reso alla verità e alla comunione cattolica da parte della Sede del Successore di Pietro. Il quotidiano ha cosı̀ riportato puntualmente gli interventi pontifici, ha seguito i due Concili celebrati in Vaticano e le molte Assemblee sinodali, espressione della vitalità e della ricchezza di doni della Chiesa, ma non ha dimenticato mai di evidenziare anche la presenza, l’opera e la situazione delle comunità cattoliche nel mondo, che vivono talvolta in condizioni drammatiche. In questo tempo — segnato spesso dalla mancanza di punti di riferimento e dalla rimozione di Dio dall’orizzonte di molte società, anche di antica tradizione cristiana — il quotidiano della Santa Sede si presenta come un « giornale di idee », come un organo di formazione e non solo di informazione. Perciò deve sapere mantenere fedelmente il compito svolto in questo secolo e mezzo, con attenzione anche all’Oriente cristiano, all’irreversibile impegno ecumenico delle diverse Chiese e Comunità ecclesiali, alla ricerca costante di amicizia e collaborazione con l’Ebraismo e con le altre religioni, al dibattito e al confronto culturale, alla voce delle donne, ai temi bioetici che pongono questioni per tutti decisive. Continuando l’apertura a nuove firme — tra cui quelle di un numero crescente di collaboratrici — e accentuando la dimensione e il respiro internazionali presenti sin dalle origini del quotidiano, dopo centocinquant’anni di una storia di cui può andare orgoglioso, « L’Osservatore Romano » sa cosı̀ esprimere la cordiale amicizia della Santa Sede per l’umanità del nostro tempo, in difesa della persona umana creata a immagine e somiglianza di Dio e redenta da Cristo. Per tutto questo, desidero rivolgere il mio pensiero riconoscente a tutti coloro che, dal 1861 fino ad oggi, hanno lavorato al giornale della Santa Sede: ai Direttori, ai Redattori e a tutto il Personale. A Lei, Signor Direttore, e a quanti cooperano attualmente in questo entusiasmante, impegnativo e benemerito servizio alla verità e alla giustizia, come pure ai benefattori e ai sostenitori, assicuro la mia costante vicinanza spirituale e invio di cuore una speciale Benedizione Apostolica. Dal Vaticano, 24 giugno 2011. BENEDICTUS PP. XVI 490 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale ACTA CONGREGATIONUM CONGREGATIO PRO EPISCOPIS PROVISIO ECCLESIARUM Latis decretis a Congregatione pro Episcopis, Sanctissimus Dominus Benedictus Pp. XVI, per Apostolicas sub plumbo Litteras, iis quae sequuntur Ecclesiis sacros praefecit Praesules: die 7 Maii 2011. — Cathedrali Ecclesiae Vallensi in Lucania, R. D. Cyrum Miniero, e clero archidioecesis Neapolitanae, ibique hactenus Decanatus noni Decanum. die 10 Maii. — Cathedrali Ecclesiae Roterodamensi, Exc.mum P. D. Ioannem Hermannum Iosephum van den Hende, hactenus Episcopum Bredanum. die 17 Maii. — Cathedrali Ecclesiae Ioliettensi in Illinois, Exc.mum P. D. Robertum Danielem Conlon, hactenus Episcopum dioecesis Steubenvicensis. die 20 Maii. — Titulari episcopali Ecclesiae Thalensi, R. D. Vincentium Long Van Nguyen, ex ordine Fratrum Minorum Conventualium, hactenus Consiliarium Generalem eiusdem Ordinis, quem deputavit Auxiliarem archidioecesis Melburnensis. die 25 Maii. — Cathedrali Ecclesiae Kalibensi, Exc.mum P. D. Iosephum Corazon Tala-Oc, hactenus Episcopum Rombloniensem. die 26 Maii. — Titulari episcopali Ecclesiae Regiensi, R. D. Donaldum Iosephum Hying, e clero archidioecesis Milvaukiensis, ibique hactenus Rectorem Seminarii Maioris « Saint Francis de Sales », quem deputavit Auxiliarem eiusdem archidioecesis. Congregatio pro Episcopis 491 die 26 Maii 2011. — Cathedrali Ecclesiae Rapidopolitanae, R. D. Robertum D. Gruss e clero dioecesis Davenportensis, hactenus Sacratissimi Cordis Iesu ecclesiae Cathedralis eiusdem dioecesis Rectorem. die 1 Iunii. — Cathedrali Ecclesiae Naviraiensi, noviter erectae, R. D. Hectorem Dotti, C.S.F., hactenus in dioecesi Serrignensi paroeciae vulgo « Bom Pastor » dictae Parochum. die 4 Iunii. — Cathedrali Ecclesiae Aberdonensi, R. D. Hugonem Gilbert, ex Ordine Sancti Benedicti, hactenus Abbatem monasterii Pluscardensis. — Titulari episcopali Ecclesiae Cubdensi, R. D. Ephraim Mendoza Cruz, e clero archidioecesis Tlalnepantlanae, quem constituit Auxiliarem eiusdem archidioecesis. — Titulari episcopali Ecclesiae Dumiensi, R. D. Crispinum Ojeda Márquez, e clero dioecesis Colimensis, quem constituit Auxiliarem Mexicanae archidioecesis. die 8 Iunii. — Cathedrali Ecclesiae Tibuensi, R. D. Odemarum Albertum Sánchez Cubillos, O. P., hactenus monasterii « Christi Regis » Ordinis Fratrum Praedicatorum in archidioecesi Bucaramanguensi Priorem. — Cathedrali Ecclesiae Camposinae, Exc.mum P. D. Robertum Franciscum Ferrerı́a Paz, hactenus Episcopum titularem Acciensem et Auxiliarem archidioecesis Nictheroyensis. — Cathedrali Ecclesiae Barrensi de Piraı́-Voltaredondensi, Exc.mum P. D. Franciscum Biasin, hactenus Episcopum Pesqueirensem. die 10 Iunii. — Metropolitanae Ecclesiae Tucumanensi, R. D. Alfredum Zecca, e clero archidioecesis Bonaërensis, ibique iam Catholicae Universitatis Argentinae Rectorem. — Suburbicariae Ecclesiae Sabinensi-Mandelensi, Exc.mum P. D. Ernestum Mandara, hactenus Episcopum titularem Turrensem in Mauretania et Auxiliarem Urbis. die 13 Iunii. — Titulari episcopali Ecclesiae Naraggaritanae, R. D. Andream Petrum Wypych, e clero archidioecesis Chicagiensis, ibique hacte- Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 492 nus curionem paroeciae Sancti Francisci Borgia, quem deputavit Auxiliarem eiusdem archidioecesis. die 13 Iunii 2011. — Titulari episcopali Ecclesiae Marazanensi, R. D. Albertum Rojas, e clero archidioecesis Chicagiensis, ibique hactenus curionem paroeciae Boni Pastoris, quem deputavit Auxiliarem eiusdem archidioecesis. die 15 Iunii. — Titulari episcopali Ecclesiae Basticensi, R. D. Davidem Villelmum V. Antonio, e clero archidioecesis Novae Segobiae, ibique hactenus Vicarium Generalem, quem deputavit Auxiliarem eiusdem archidioecesis. — Cathedrali Ecclesiae Masbatensi, R. D. Iosephum S. Bantolo, e clero Sancti Iosephi de Antiquonia, ibique hactenus Vicarium Generalem. — Metropolitanae Ecclesiae Tuguegaraoanae, Exc.mum P. D. Sergium L. Utleg, hactenus Episcopum Laoagensem. — Cathedrali Ecclesiae Kioviensi-Zytomeriensi, Exc.mum P. D. Petrum Herculem Malchuk, hactenus Episcopum titularem Mediensem et Auxiliarem Odesensem-Sympheropolitanum, quem archiepiscopali dignitate ad personam ornavit. — Praelaturae territoriali Coaritanae, R. P. Marcum Marianum Piatek, hactenus in archidioecesi Sancti Salvatoris in Brasilia Paroeciae vulgo « Ressurreição do Senhor » Parochum. — Metropolitanae Ecclesiae Brasiliapolitanae, Exc.mum P. D. Sergium da Rocha, hactenus Archiepiscopum Teresianum. die 18 Iunii. — Cathedrali Ecclesiae Gorlicensi, R. D. Volfgangum Ipolt, e clero Erfordiensi, ibique hactenus Capituli cathedralis Canonicum atque Seminarii maioris regionalis Erfordiensis moderatorem. die 24 Iunii. — Cathedrali Ecclesiae Portus Gratiae, Exc.mum P. D. Ioannem Lucam Brunin, hactenus Episcopum Adiacensem. — Archiepiscopali Ecclesiae Urbinatensi-Urbaniensi-Sancti Angeli in Vado, R. D. Ioannem Tani, e clero dioecesis Ariminensis, hactenus Pontificii Seminarii Romani Maioris Rectorem. Congregatio pro Episcopis 493 die 28 Iunii. — Metropolitanae Ecclesiae Mediolanensi, Em.mum P. D. Angelum S.R.E. Cardinalem Scola, hactenus Patriarcham Venetiarum. die 30 Iunii. — Titulari episcopali Ecclesiae Hiltensi, R. D. Ioannem Sherrington, e clero dioecesis Nottinghamensis, ibique hactenus paroeciae Boni Pastoris curionem, quem deputavit Auxiliarem archidioecesis Vestmonasteriensis. 494 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale CONGREGATIO PRO GENTIUM EVANGELIZATIONE I. PROVISIO ECCLESIARUM Benedictus divina Providentia PP. XVI, latis decretis a Congregatione pro Gentium Evangelizatione, singulis quae sequuntur Ecclesiis sacros Pastores dignatus est assignare. Nimirum per Apostolicas sub plumbo Litteras praefecit: die 5 Ianuarii 2011. — Cathedrali Ecclesiae Capitis Palmensis, R. D. Andream Jagaye Karnley, e clero Monroviensi, olim Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » archidioecesis Monroviensis. die 9 Ianuarii. — Cathedrali Ecclesiae Dodomaënsi, R. D. Gervasium Ioannem Mwasikwabhila Nyaisonga, hactenus professorem adiutorem apud Universitatem S. Augustini Tanzaniae (SAUT). die 15 Ianuarii. — Cathedrali Ecclesiae Boënsi, noviter conditae in Monte Leonino, R. D. Carolum Allieu Matthaeum Campbell, e clero archidioecesis Liberae Urbis et Boënsis atque Directorem hactenus spiritualem Seminarii maioris Sancti Pauli in eadem archidioecesi Liberae Urbis. — Titulari episcopali Ecclesiae Nachingveaënsi, R. D. Beniaminum Phiri, e clero dioecesis Chipatensis, hactenus Rectorem Seminarii Maioris Sancti Dominici in archidioecesi Lusakensi, quem constituit Auxiliarem eiusdem dioecesis Chipatensis. die 25 Ianuarii. — Cathedrali Ecclesiae Mindelensi, R. D. Ildum Augustum Dos Santos Lopes Fortes, missionarium « fidei donum », hactenus Moderatorem Curiae eiusdem dioecesanae Ecclesiae et Parochum paroeciae Sancti Vincentis in urbe Mindelensi. die 2 Februarii. — Titulari episcopali Ecclesiae Abbiritanae, R. D. Michaelem Olaortúa Laspra, O.S.A., hactenus directorem Collegii S. Augustini in urbe Caesaraugustanae et Definitorem provincialem, quem constituit Vicarium Apostolicum Iquitosensem. Congregatio pro Gentium Evangelizatione 495 die 5 Februarii 2011. — Cathedrali Ecclesiae Karagandansi, Exc.mum P. D. Ioannem Kaleta, hactenus Episcopum titulo Phelbesianum, retento tamen munere Administratoris Apostolici Atirauensis. die 7 Februarii. — Titulari episcopali Ecclesiae Turretamallensi, R. D. Linum Lee Seong-hyo, hactenus Professorem et Directorem Instituti Inquisitionum Academicarum Suvonensi in urbe, quem constituit Auxiliarem dioecesis Suvonensis. die 8 Februarii. — Cathedrali Ecclesiae Nebbensi, R. D. Sanctem Linum Wanok, hactenus Vicarium Generalem eiusdem dioecesis. die 9 Februarii. — Metropolitanae Ecclesiae Lilongvensi, noviter conditae in Malavio, Exc.mum R. P. Remigium Iosephum Gustavum Sainte-Mariae, M.Afr., hactenus Episcopum eiusdem dioecesis. die 11 Februarii. — Cathedrali Ecclesiae Cuttackensi-Bhubanesvarensi, Exc.mum P. D. Ioannem Barwa, S.V.D., hactenus Episcopum dioecesis Rurkelaënsis. — Cathedrali Ecclesiae Ouandoënsi, R. D. Victorem Agagna Mossa, e clero eiusdem dioecesis, hactenus pastorali rei addictum inter Congolenses fideles Namurci, in Belgio. — Cathedrali Ecclesiae Impfondensi, noviter conditae in Congo, R. D Ioannem Gardin, C.S.Sp., hactenus Praefectum Apostolicum Likualensem. die 15 Februarii. — Cathedrali Ecclesiae Monguensi, R. D. Evans Chinyama Chinyemba, hactenus Superiorem Regionalem Congregationis Missionariorum Oblatorum B.M.V. Immaculatae in Zambia. die 18 Februarii. — Cathedrali Ecclesiae Yolaënsi, R. D. Stephanum Dami Mamza, e clero Maiduguriensi, hactenus in Hibernia ob curricula adstantem. die 19 Februarii. — Cathedrali Ecclesiae Ebebiyinensi, R. D. Ioannem Nsue Edjang Mayé, e clero Malaboënsi, hactenus Parochum et Moderatorem rei pastoralis inter aegrotantes Malaboënsi in urbe. die 22 Februarii. — Episcopum coadiutorem Palmerstonaquilonianum, R. D. Carolum Drennan, hactenus Cancellarium Curiae dioecesis Christopolitanae et Administratorem Cathedralis templi illa in dioecesi. die 1 Martii. — Cathedrali Ecclesiae Dalatensi, Exc.mum P. D. Antonium Vu Huy Chuong, hactenus Episcopum dioecesis Hung Hoaënsis. 496 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale die 1 Martii 2011. — Cathedrali Ecclesiae Hung-Hoaënsi, Exc.mum P. D. Ioannem Mariam Vu Tat, hactenus Episcopum titularem Thisiduensem et Auxiliarem eiusdem dioecesis. die 5 Martii. — Cathedrali Ecclesiae Loduarinae, Exc.mum P. D. Dominicum Kimengich, hactenus Episcopum titularem Tanaramusensem et Auxiliarem eiusdem dioecesis. — Cathedrali Ecclesiae Bafussamensi, Exc.mum P. D. Deodatum Watio, hactenus Episcopum dioecesis Nkongsambensis. die 12 Martii. — Metropolitanae Ecclesiae Hyderabadensi, Exc.mum P. D. Thumma Bala, hactenus Episcopum Varangalensem. — Archiepiscopum coadiutorem Calcuttensem, Exc.mum P. D. Thomam D’Souza, hactenus Episcopum dioecesis Bagdogranae. — Cathedrali Ecclesiae Kondoaënsi, noviter conditae in Tanzania, R. D. Bernardinum Mfumbusa, e clero Dodomaënsi, hactenus vices gerentem Cancellarii apud Universitatem S. Augustini Mvanzaënsi in urbe. — Cathedrali Ecclesiae Mbingaënsi, R. D. Ioannem Chrysostomum Ndimbo, hactenus Conferentiae Episcoporum Tanzaniae Secretarium exsecutivum in provincia Educationis. die 14 Martii. — Episcopum coadiutorem Phucuongensem, R. D. Iosephum Nguyen Tan Tuoc, hactenus Directorem Instituti formationis candidatorum ad sacerdotium in dioecesi Phucuongensi. die 18 Martii. — Metropolitanae Ecclesiae Urbis Beninensis, Exc.mum P. D. Augustinum Obiora Akubeze, hactenus Episcopum Uromiensem. — Cathedrali Ecclesiae Bauchianae, R. D. Malachiam Ioannem Goltok, hactenus Parochum et Oeconomum in archidioecesi Iosensi. die 21 Martii. — Cathedrali Ecclesiae Gbarnganae, R. D. Antonium Fallah Borwah, e clero Monroviensi, hactenus Philosophiae Professorem apud Universitatem Catholicam Liberiae necnon Cathedralis templi dioecesis Monroviensis administratorem. die 25 Martii. — Cathedrali Ecclesiae Takamatsuensi, R. D. Ioannem Eijiro Suwa, e clero Osakensi, hactenus Parochum et Moderatorem in regione pastorali Kochi, Takamatsu. Congregatio pro Gentium Evangelizatione 497 die 25 Martii 2011. — Cathedrali Ecclesiae Oitaënsi, R. D. Paulum Sueo Hamaguchi, hactenus Parochum Cathedralis templi Takamatsuensis. die 1 Aprilis. — Cathedrali Ecclesiae Kroonstadensi, R. D. Petrum Holiday, e clero archidioecesis Ioannesburgensis, hactenus Parochum in oppido vulgo Mayvale. die 5 Aprilis. — Cathedrali Ecclesiae Navrongensi-Bolgatanganae, R. D. Alfredum Agyenta, e clero eiusdem dioecesis, hactenus Professorem in Seminario Maiore S. Victoris in dioecesi Tamalensi. die 6 Aprilis. — Cathedrali Ecclesiae Chittagongensi, Exc.mum P. D. Moysem Costa, C.S.C., hactenus Episcopum dioecesis Dinaipurensis. — Cathedrali Ecclesiae Alotaunae-Sideianae, R. D. Rolandum Santos, C.M., hactenus superiorem provincialem Congregationis Missionis in Philippinis. die 8 Aprilis. — Titulari episcopali Ecclesiae Unizibirensi, R. D. Agapitum Enuyehnyoh Nfon, e clero dioecesis Kumboënsis, hactenus rectorem Seminarii Maioris Sancti Thomae de Aquino in oppido vulgo Bambui, quem constituit Auxiliarem dioecesis Bamendanae. die 9 Aprilis. — Archiepiscopum coadiutorem Guvahatinum, Exc.mum P. D. Ioannem Moolachira, hactenus Episcopum dioecesis Diphuensis. die 12 Aprilis. — Metropolitanae Ecclesiae Saurimoënsi, noviter conditae in Angolia, Exc.mum P. D. Iosephum Emmanuelem Imbamba, hactenus Episcopum Dundensem. — Metropolitanae Ecclesiae Malaniensi, noviter conditae in Angolia, Exc.mum P. D. Aloisium Mariam Pérez de Onraita Aguirre, hactenus Episcopum eiusdem dioecesis. — Cathedrali Ecclesiae Tetiensi, R. D. Ignatium Saure, I.M.C., hactenus Magistrum Novitiorum Instituti Missionum a Consolata in urbe Maputensi. die 14 Aprilis. — Cathedrali Ecclesiae Rarotonganae, R. D. Paulum Donoghue, S.M., hactenus superiorem provincialem Societatis Mariae in Oceania. 498 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale die 15 Aprilis 2011. — Metropolitanae Ecclesiae Regiopolitanae in Iamaica, Exc.mum P. D. Carolum Henricum Dufour, hactenus Episcopum Sinus Sereni. die 6 Maii. — R. D. Olivarium Aro, M.S.P., quem constituit superiorem Missionis « sui iuris » Tokelaunae. die 12 Maii. — Titulari episcopali Ecclesiae Pederodianensi, R. D. Simonem Ok Hyun-jin e clero archidioecesis Kvangiuensis, hactenus Professorem apud Universitatem Catholicam Kvangiuensem, quem constituit Auxiliarem eiusdem archidioecesis. die 13 Maii. — Titulari episcopali Ecclesiae Leptiminensi, R. D. Iosephum Lampra Cà, e clero dioecesis Bissagensis, hactenus Rectorem Seminarii minoris Sancti Kizito et Philosophiae Professorem, quem constituit Auxiliarem eiusdem dioecesis. die 23 Maii. — Cathedrali Ecclesiae Civitatis Reginae seu Queenstovnensi, R. D. Dabula Antonium Mpako, e clero Praetoriensi, hactenus ibique paroeciae Sancti Thomae in oppido vulgo Monavoni curionem. die 25 Maii. — Titulari episcopali Ecclesiae Amudarsensi, R. D. Ioannem Carolum Hatoa Nunes, hactenus Pro-Vicarium Generalem necnon Cancellarium Curiae et ibidem curionem paroeciae Sancti Francisci, quem constituit Auxiliarem archidioecesis Maputensis. die 27 Maii. — Cathedrali Ecclesiae Gallensi, R. D. Raimundum Kingsley Wickramasinghe, hactenus Professorem Theologiae apud Seminarium Nationale Nostra Signora di Lanka. II. NOMINATIONES Peculiaribus datis decretis, Congregatio pro Gentium Evangelizatione ad suum beneplacitum renuntiavit: die 19 Ianuarii 2011. — R. D. Alexandrum Mbengue, Vicarium Generalem dioecesis Thiesinae, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » eiusdem dioecesis. die 5 Februarii. — Exc.mum P. D. Ioannem Kaleta, Episcopum Karagandansem, Administratorem Apostolicum Atirauensem. Congregatio pro Gentium Evangelizatione 499 die 11 Februarii 2011. — Exc.mum P. D. Ioannem Barwa, S.V.D., Archiepiscopum Cuttackensem-Bhubanesvarensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » dioecesis Rurkelaënsis. die 18 Februarii. — Exc.mum P. D. Ivanum Antonium Marı́n López, Archiepiscopum Popayanensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » Vicariatus Apostolici Guapiensis. die 12 Martii. — Exc.mum P. D. Thomam D’Souza, Archiepiscopum Coadiutorem Calcuttensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » dioecesis Bagdogranae. — Exc.mum P. D. Thumma Bala, Archiepiscopum Hyderabadensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » dioecesis Varangalensis. die 31 Martii. — R. D. Michaelem Olaverri, Societatis S. Francisci Salesii sodalem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » dioecesis Nigrirostrensis. — R. D. Brunonem Ma’i, e clero archidioecesis Papeetensis, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » eiusdem archidioecesis. die 7 Aprilis. — Exc.mum P. D. Sebastianum Shah, O.F.M., Episcopum titularem Tiniensem et Auxiliarem archidioecesis Lahorensis, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » eiusdem archidioecesis. die 15 Aprilis. — Exc.mum P. D. Iesum Alfonsum Guerrero Contreras, O.F.M. Cap., novum Episcopum Machiquesensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » Vicariatus Apostolici Caronensis. — Exc.mum P. D. Neil Tiedemann, Episcopum Mandevillensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » dioecesis Sinus Sereni. die 25 Maii. — Exc.mum P. D. Ioachimum Ouédraogo, Episcopum Doriensem, Administratorem Apostolicum « sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis » dioecesis Kuduguensis. 500 Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale DIARIUM ROMANAE CURIAE Il Santo Padre Benedetto XVI ha ricevuto in Udienza Ufficiale per la presentazione delle Lettere Credenziali: Giovedı̀, 9 giugno, S. E. il Sig. Stefan Gorda, Ambasciatore di Moldova; S. E. il Sig. Narciso Ntugu Abeso Oyana, Ambasciatore di Guinea Equatoriale; S. E. il Sig. Henry Llewellyn Lawrence, Ambasciatore di Belize; S. E. il Sig. Hussan Edin Aala, Ambasciatore di Siria; S. E. la Signora Geneviève Delali Tsegah, Ambasciatore di Ghana; S. E. il Sig. George Robert Furness Troup, Ambasciatore di Nuova Zelanda. Ha altresı̀ ricevuto in Udienza: Venerdı̀, 24 giugno, S. E. il Sig. Igor Liksic, Primo Ministro di Montenegro; Sabato, 25 giugno, Sua Altezza Em.ma Fra’ Matthew Festing, Principe e Gran Maestro del Sovrano Militare Ordine di Malta. Il Sommo Pontefice Benedetto XVI ha compiuto un Viaggio Apostolico a Zagabria (Croazia) nei giorni sabato 4 e domenica 5 giugno 2011. Sua Santità si è recato in Visita Pastorale nella Repubblica di San Marino e nella Diocesi di San Marino-Montefeltro domenica 19 giugno 2011. Diarium Romanae Curiae 501 SEGRETERIA DI STATO NOMINE Con Breve Apostolico il Santo Padre Benedetto XVI ha nominato: 6 giugno 2011 S.E.R. Mons. Alberto Bottari de Castello, Arcivescovo titolare di Oderzo, finora Nunzio Apostolico in Giappone, Nunzio Apostolico in Ungheria. Con Biglietti della Segreteria di Stato il Santo Padre Benedetto XVI ha nominato: 1 giugno 2011 L’Ill.mo Sig. Dott. Massimo Bufacchi, Direttore dell’Ufficio del Lavoro della Sede Apostolica. » » » Sua Beatitudine Sviatoslav Shevchuk, Arcivescovo Maggiore di Kyiv-Halyč, Membro della Congregazione per le Chiese Orientali. 14 » » L’Ill.mo Sig. Dott. Vitaliano Tiberia, Presidente della Pontificia Insigne Accademia di Belle Arti e Lettere dei Virtuosi al Pantheon « in aliud quinquennium ». 18 » » Il Rev.do Mons. Miguel Delgado Galindo, finora Capo Ufficio del Pontificio Consiglio per i Laici, Sotto-Segretario del medesimo Dicastero. 21 » » L’Ill.mo Dott. Domenico Giani, Direttore dei Servizi di Sicurezza e Protezione Civile dello Stato della Città del Vaticano e Ispettore Generale del Corpo della Gendarmeria « in aliud quinquennium ». 24 » » L’Ill.mo Dott. Antonio Manfredi, “Scriptor Latinus”; la Dott.ssa Claudia Montuschi, “Scriptor Latinus”; il Dott. Timothy James Janz, “Scriptor Graecus”; il Dott. Delio Vania Proverbio, “Scriptor Orientalis”; finora “Aiuto Scriptor” della medesima Biblioteca Apostolica Vaticana. 1 luglio » Il Rev.do Mons. António Ferreira da Costa, finora Minutante nella Sezione per gli Affari Generali della Segreteria di Stato, Capo Ufficio nella medesima Sezione. —————— 1 giugno 2011 L’Em.mo Signor Cardinale Segretario di Stato ha nominato Direttore Tecnico della Radio Vaticana il Dott. Ing. Sandro Piervenanzi « per un altro quinquennio ». Acta Apostolicae Sedis – Commentarium Officiale 502 NECROLOGIO 11 giugno 2011 Mons. Raúl Marcelo Pacifico Scozzina, O.F.M., Vescovo em. di Formosa (Argentina). » » » Mons. Robert de Chevigny, Vescovo em. di Nouakchott (Francia). 12 » » Mons. René Audet, Vescovo em. di Joliette (Canada). 13 » » Mons. Jérôme Nday Kanyangu Lukundwe, Vescovo em. di Kongolo (Congo). 14 » » Mons. Michael Ambrose Griffiths O.S.B., Vescovo em. di Hexham and Newcastle (Gran Bretagna). 18 » » Mons. Mar John Perumattam, Vescovo em. di Ujjain dei Siro-malabaresi (India). 22 » » Mons. Carmelo Juan Giaquinta, Arcivescovo em. di Resistencia (Argentina). » » » Mons. Joseph Nguyên Tićh Ðuć, Vescovo em. di Ban Më Thuöt (Viet Nam). 29 » » Mons. Domenico Pecile, Vescovo em. di Latina-TerracinaSezze-Priverno (Italia). 30 » » S. Em.za il Signor Cardinale Georg Maximilian Sterzinsky, del Tit. di S. Giuseppe all’Aurelio.