Venerabilibus, fratribus archiepiscopis et episcopis reipublicae mexicanae LEO PP. XIII.- Venerabiles Fratres, salutem et Apostolicam Benedictionem.- Perlibenti quidem voluntate vestrae favere unanimi rogationi censuimus, ut quem divini Officii ritum, honori Beatae Mariae Virginis Guadalupensis, Patronae primariae gentis vestrae, Benedictus XIV Decessor Noster illustris concesserat, eumdem Nos propriis nonnullis accessionibus ornaremus. Novimus enim quam aretam cum exordiis et propagatione christianae fidei apud Mexicanos coniunctionem habeat cultus divinas Matris; cuius Imaginem istam admirabilis rerum ordo, ut annales referunt vestri, ab origine ipsa commendat. Novimus augescentem pietatem in sacratissima eius aede Tepeiacensi, cui ampliore cultu instaurandae tantam operam datis: ad hanc siquidem, tamquam ad communem votorum metam, peregre ab universis reipublicae finibus devota contendunt agmina insigni frequentia. Eaedem sane causae Nos, paucis ante annis, moverunt ut augustam Regine vestrae Effigiem, nomine et auctoritate Nostra, aureo decorari diademate iuberemus.- In his autem, Venerabiles Fratres, fateri libet, id etiam voluimus peculiari argumento testatum, quantopere delectemur de summa animorum consensione, quae, ut in vestro ordine, sic inter Clerum omnem et populum feliciter viget; unde vincula item cum Apostolica hac Sede firmiora consistunt. Cuius quidem consensionis quum effectricem et custodem optimam vosmet agnoscatis benignissimam ipsam Dei Parentem, Guadalupensi titulo venerandam, magna ideo caritate Mexicanam nationem per vos hortamur, ut reverentiam et amorem eius sic tueatur perinde ac decus eximium et praestantissimorum fontem β€”417β†’ bonorum. De fide catholica in primis, qua nihil quidem est excellentius, nihil tamen gravius per haec tempora conflictatur, certum omnino exploratumque sit, eam apud vos tamdiu integram et stabilem fore, quamdiu eadem steterit pietas, constanter digna maioribus.- Patronam igitur maximam impensiore quotidie studio et colant et diligant universi: praesentissimi autem eius patrocinii munera in omnium ordinum salutem et pacem maiora quotidie redundabunt. Haec intime exoptantes, effusae caritatis Nostrae tribuimus pignus in Apostolica benedictione, quam vobis singulis, Venerabiles Fratres, et Clero populoque vestrae cuiusque curae concreditis impertimus in Domino. Datum Roma, apud S. Petrum die II augusti anno MDCCCXCIV, Pontificatus Nostri decimo septimo.- LEO PP. XIII. ----------------------------------------------------------------------- rough Google translation: Venerable brothers, archbishops and bishops of the Mexican Republic PP. XIII.- Venerable Brethren, greetings and Apostolic Blessing. We have decided with a unanimous desire to favor your unanimous request, in honor of the rite of the divine Office of the Blessed Virgin of Guadalupe. let us decorate. We know how close the sacred worship of the Mother of God has been to the Mexicans since the beginnings and the propagation of the Christian faith. The order of things, as your annals relate, commends this wonderful image from its very beginning. We are aware of the growing piety in that most sacred temple of Tepeiac, to which so much attention has been given to restoring a more extensive cult: for to this devout throng from all parts of the republic, devoutly marching on from all parts of the republic, strive toward this as a common goal of vows. For the same reasons, we, a few years ago, moved to order that the august statue of π˜†π—Όπ˜‚π—Ώ π—€π˜‚π—²π—²π—», in our name and authority, be decorated with a golden diadem. which, as it flourishes in your order, so successfully among all the clergy and the people; from which also the bonds with the Apostolic See are firmer. When you recognize yourselves as the creator and best guardian of this agreement, the most loving Parent of God, venerated by the title of Guadalupe, we exhort you with great affection for the Mexican nation to protect its reverence and love, just as it is an honor and an outstanding and most outstanding source of good things. Concerning the Catholic faith, first of all, in which nothing is more excellent, however, nothing is more serious during these periods of struggle; and let them all worship and love, and the gifts of his most immediate legal aid will daily overflow into greater safety and peace in all classes. Deeply longing for these things, we pledge our outpouring of charity in the Apostolic Blessing, which we give to you, Venerable Brethren and the clergy and people entrusted to you in the Lord, to each and every one of you. Given at Rome, at St. Peter's, August 2, 1894, the seventeenth of our Pontificate. Chapter XIII.