Please check if the Latin and English segments correspond. If not, please let me know the segment # where there's a mismatch.
| in secunda quale fuerit illud assumptum, dist. 3: quaeritur etiam de carne verbi, an priusquam conciperetur, obligata fuerit peccato; | in the second, he shows the quality of what was assumed, in Distinction 3, at concerning the Word’s flesh, it is also asked whether, before it was conceived, it was in bondage to sin; |
data scraped September 2021 (= that of March 2025 still) from Aquinas Translation Project