Please check if the Latin and English segments correspond. If not, please let me know the segment # where there's a mismatch.
| quarum una est quam habent iusti de Deo quod in tempore necessitatis eorum orationem exaudiat, sed hoc ab impiis excludit dicens numquid Deus audiet clamorem illius cum venerit super illum angustia? Quasi dicat non; et ratio huius assignatur Prov. I 24 ex ore sapientiae dicentis vocavi et renuistis, et post pauca subditur tunc, scilicet quando veniet super eos angustia, invocabunt me et non exaudiam; et Prov. XXVIII 9 dicitur qui declinat aurem suam ne audiat legem, oratio eius fiet execrabilis. | One of these is the hope the just have that God will hear their prayer in time of need, but he excludes this by saying, will God hear the cry of that man when anguish comes upon him? He implies the answer, “no.” The reason for this is found in the book of Proverbs, when the voice of Wisdom says, I have called and you refused (Prov 1:24), and continues a little later, then, when anguish comes upon them, they will invoke me and I will not hear (Prov 1:28). Further on in the same book, he says, the prayer of the man who turns his ear away so that he does not hear the law will be accursed (Prov 28:9). |
data scraped September 2021 (= that of March 2025 still) from Aquinas Translation Project