Please check if the Latin and English segments correspond. If not, please let me know the segment # where there's a mismatch.

Segment # 44172 (of 207689)

Vel aliter, quod denotetur repugnantia gratiae Christi, ut scilicet velint frequenter peccare et post iterum baptizari, ut scilicet non referatur ad iterationem baptismi, sed ad lapsum eorum, qui peccant. Qui scilicet quantum in ipsis est, rursus crucifigunt Christum, quia Christus pro peccatis nostris mortuus est semel, I Pet. III, 18. Cum ergo peccas baptizatus, quantum in te est, das occasionem, ut iterum Christus crucifigatur, et sic contumelia fit Christo, in cuius sanguine te lotum maculas. Apoc. I, 5: dilexit nos, et lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo. Or, another way, it denotes that is is repugnant to Christ’s grace for people to sin frequently and then be baptized again. Then the emphasis is not on the repetition of baptism, but on the falling away of the sinner, who, as far as in him lies, crucifies Christ again: Christ died once for our sins (1 Pet 3:18). Therefore, when you sin after baptism, then as far as in you lies, you give occasion for Christ to be crucified again; and in this way hold him up to contempt and stain yourself, washed in his blood: he loved us and washed us from our sins in his blood (Rev 1:15).

data scraped September 2021 from Aquinas Translation Project