Please check if the Latin and English segments correspond. If not, please let me know the segment # where there's a mismatch.

Segment # 147568 (of 207689)

Ulterius. Videtur quod non sit secunda tabula. Secundum enim non dicitur nisi respectu primi. Sed prima tabula in littera dicitur baptismus, respectu cujus poenitentia non est secunda, quia non est secundum sacramentum, sed quarto loco Magister ipsum determinat. Ergo poenitentia non est secunda tabula. Obj. 1: Moreover, it seems that the sacrament of penance is not the second plank. For second is only said in relation to a first. But the first plank in the text is said to be baptism, in relation to which penance is not second, for it is not the second sacrament, but the Master examines it in the fourth place. Therefore, penance is not the second plank.

data scraped September 2021 (= that of March 2025 still) from Aquinas Translation Project

See the Latin 🇻🇦 → English 🇬🇧 translation model trained on the above data.