News:

"contemplari et contemplata aliis tradere" ("to contemplate and pass on the contemplated things to others") —Dominican motto; cf. S.T. III q. 40 a. 1 ad 2

Main Menu

Recent posts

#1
Catholic Resources / Re: Writings of the saints and...
Last post by kerrysky - July 18, 2024, 09:31:04 PM
Book of the day (Friday, 19th of July 2024)

St Padre Pio and The Miracle of Stigmata - In His Own Words and Photos - Vol II (PDF)
https://disk.yandex.com/i/ANGnVPSI-POMWw

Source: https://freecatholicebooks.wordpress.com/

I just want to bring to your attention a great read about St Padre Pio by his spiritual daughter Graziella Mandato that is available on isidore.co

Padre Pio - Encounters with a Spiritual daughter from Pietrelcina

https://disk.yandex.com/d/nhI6MpWbZPEK4g/Padre%20Pio_%20Encounters%20With%20a%20S%20-%20Mandato%2C%20Graziella%20DeNunzio_8450.epub
#2
Theology / spiritual beauty > corporeal b...
Last post by Geremia - July 03, 2024, 04:47:08 PM
Beauty of soul
Hexameron lib. 6 cols. 271-2:
Quote from: St. AmbroseQuæ est pulchra in mulieribus, nisi anima, quæ in utroque sexu præstantiam possidet pulchritudinis?
What is beautiful in women, if not the soul, which in either sex possesses excellence in beauty?
(quoted in Krug, De pulchritudine divina p. 64)

Spiritual beauty > corporeal beauty
lib. 1 De virginib. c. 6
Quote from: St. AmbroseSolus formæ arbiter petatur Deus, qui etiam in corpore minus pulchro diligat animas pulchriores.
Let God alone be sought as the judge of loveliness, Who loves even in less beautiful bodies the more beautiful souls.
(quoted in Krug p. 67)
#3
General Discussion / U.S. Supreme Court unanimously...
Last post by Geremia - June 13, 2024, 05:11:06 PM
U.S. Supreme Court [unanimously] Rejects Challenge From Pro-Life Doctors to Abortion Pill

Sts. Paul & John condemn φαρμακεία (pharmakeia: witchcrafts, sorceries, magic potions, etc.):
The Greek word φαρμακεία (pharmakeia) can mean
  • drug,
  • purgative,
  • emetic (substance that induces vomiting),
  • abortifacient (substance that causes an abortion),
  • potion,
  • spell,
  • poison,
  • witchcraft;
so Scripture certainly prohibits the usage of harmful drugs like those that induce abortion, potentially abortifacient contraceptives, and other deadly substances. In the following verses, the Rheims translation translates φαρμακεία as "witchcrafts" or "sorceries." St. Jerome's Latin Vulgate uses "veneficium."
E.g.:
QuoteGa 5:19-21: "Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury, Idolatry, witchcrafts {φαρμακία}, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects, Envies, murders, drunkenness, revellings, and such like. Of the which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God."
QuoteRv 9:21: "Neither did they penance from their murders, nor from their sorceries {φαρμάκων},* nor from their fornication, nor from their thefts."
*The New American Bible (NAB) (and NABRE) translates φαρμάκων here as "magic potions."
(source: Matt Gutting's comment)

QuoteRv 21:8: "But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers {φαρμακοῖς}, and idolaters, and all liars, they shall have their portion in the pool burning with fire and brimstone, which is the second death."
Rv 22:15: "Without are dogs, and sorcerers {φαρμακοὶ}, and unchaste, and murderers, and servers of idols, and every one that loveth and maketh a lie."
#4
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - June 12, 2024, 01:01:26 PM
Also, as a general rule the publication dates are set to the month+year of the imprimatur of imprimatured books.
#5
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - June 05, 2024, 10:34:53 AM
Quote from: fdsia8ds0 on June 05, 2024, 01:02:18 AMI also notice that the preposition is somethings before, e.g. 'de Sales, Francis', and sometimes after, e.g. 'Liseux, Thérèse de'. Is the a preference, or a specific reason that they differ?
Honestly, I don't know which is better; that's why there's variety...
Quote from: fdsia8ds0 on June 05, 2024, 01:02:18 AMI've also wondered whether it should be 'Grignon de Montfort, Louis-Marie', or 'de Montfort, ...', or 'Montfort, ... de'.
His is an interesting case, especially since he signed his name variously (according to Le Crom's biography).
#6
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - June 05, 2024, 01:02:18 AM
I also notice that the preposition is somethings before, e.g. 'de Sales, Francis', and sometimes after, e.g. 'Liseux, Thérèse de'. Is the a preference, or a specific reason that they differ?
I've also wondered whether it should be 'Grignon de Montfort, Louis-Marie', or 'de Montfort, ...', or 'Montfort, ... de'.
#7
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 30, 2024, 01:16:14 PM
Quote from: Geremia on May 30, 2024, 10:22:57 AM
Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMIt also seems like sometimes the native-language (Juan de la Cruz) name is used, and sometimes and anglicized name is used?
I prefer the native language, though with John of St. Thomas I used his native secular name, too, as he's often referred to as Poinsot, too.

Yes, it seems much of this is up to preference—I often enjoy keeping things in their native language as well, but was not really considering it in this case, though I just may now!

Quote from: Geremia on May 30, 2024, 10:22:57 AM
Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMI also notice some authors technically have e.g. a long French name—it seems the shortened, English-like format is used instead? (e.g. Hilaire Belloc instead of Joseph Hilaire Pierre René Belloc)
I didn't know that was his full name.

Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMWikipedia states that GK Chesterton has KC*SG
I didn't know that.

Honestly, if enough of a name is specified to identify the author, you don't have to have all their names.

Nor would have I, if I did not look into it (I was mostly adding in birth- and death-dates).

You are right that, as long as the author is identifiable (in my case there aren't many disambiguations needed), then not every detail is necessary.

Quote from: Geremia on May 30, 2024, 10:22:57 AMfelix festum Sanctissimi Corporis Christi!

Indeed, happy and blessed Corpus Christi!
#8
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - May 30, 2024, 10:22:57 AM
Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMIt also seems like sometimes the native-language (Juan de la Cruz) name is used, and sometimes and anglicized name is used?
I prefer the native language, though with John of St. Thomas I used his native secular name, too, as he's often referred to as Poinsot, too.

Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMI also notice some authors technically have e.g. a long French name—it seems the shortened, English-like format is used instead? (e.g. Hilaire Belloc instead of Joseph Hilaire Pierre René Belloc)
I didn't know that was his full name.

Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMWikipedia states that GK Chesterton has KC*SG
I didn't know that.

Honestly, if enough of a name is specified to identify the author, you don't have to have all their names.

felix festum Sanctissimi Corporis Christi!
#9
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 30, 2024, 12:34:10 AM
It also seems like sometimes the native-language (Juan de la Cruz) name is used, and sometimes and anglicized name is used?
Which is preferable?

I also notice some authors technically have e.g. a long French name—it seems the shortened, English-like format is used instead? (e.g. Hilaire Belloc instead of Joseph Hilaire Pierre René Belloc)

Also, are only religious postnomials used? Wikipedia states that GK Chesterton has KC*SG, i.e. the Order of St. Gregory the Great, but it isn't listed (nor are birth and death years). I assume the latter just isn't always added, but was the former meant to be?
#10
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 29, 2024, 01:27:16 AM
Quote from: Geremia on May 28, 2024, 12:37:54 PM
Quote from: fdsia8ds0 on May 28, 2024, 12:28:57 PMperhaps a bit of an odd example, but Pranatis, who is interestingly so-titled as an outlier, given that he was defrocked
So? Priests are eternally priests.

True.

So the format that you would follow now, for both 'name' and 'sort name'—so that I may do mine consistently—is?:

{Surname | papal name}, {remainder of name, if applicable}, {postnomials, if applicable | "Pope" if applicable (I assume this could also be Antipope or any regnal title)}, {birth year–death year, if known and applicable}
Once again, thank you for explaining this—I appreciate it