News:

Ignorance of scripture is ignorance of Christ. —St. Jerome

Main Menu

Recent posts

#1
General Discussion / U.S. Supreme Court unanimously...
Last post by Geremia - June 13, 2024, 05:11:06 PM
U.S. Supreme Court [unanimously] Rejects Challenge From Pro-Life Doctors to Abortion Pill

Sts. Paul & John condemn φαρμακεία (pharmakeia: witchcrafts, sorceries, magic potions, etc.):
The Greek word φαρμακεία (pharmakeia) can mean
  • drug,
  • purgative,
  • emetic (substance that induces vomiting),
  • abortifacient (substance that causes an abortion),
  • potion,
  • spell,
  • poison,
  • witchcraft;
so Scripture certainly prohibits the usage of harmful drugs like those that induce abortion, potentially abortifacient contraceptives, and other deadly substances. In the following verses, the Rheims translation translates φαρμακεία as "witchcrafts" or "sorceries." St. Jerome's Latin Vulgate uses "veneficium."
E.g.:
QuoteGa 5:19-21: "Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury, Idolatry, witchcrafts {φαρμακία}, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects, Envies, murders, drunkenness, revellings, and such like. Of the which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God."
QuoteRv 9:21: "Neither did they penance from their murders, nor from their sorceries {φαρμάκων},* nor from their fornication, nor from their thefts."
*The New American Bible (NAB) (and NABRE) translates φαρμάκων here as "magic potions."
(source: Matt Gutting's comment)

QuoteRv 21:8: "But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers {φαρμακοῖς}, and idolaters, and all liars, they shall have their portion in the pool burning with fire and brimstone, which is the second death."
Rv 22:15: "Without are dogs, and sorcerers {φαρμακοὶ}, and unchaste, and murderers, and servers of idols, and every one that loveth and maketh a lie."
#2
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - June 12, 2024, 01:01:26 PM
Also, as a general rule the publication dates are set to the month+year of the imprimatur of imprimatured books.
#3
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - June 05, 2024, 10:34:53 AM
Quote from: fdsia8ds0 on June 05, 2024, 01:02:18 AMI also notice that the preposition is somethings before, e.g. 'de Sales, Francis', and sometimes after, e.g. 'Liseux, Thérèse de'. Is the a preference, or a specific reason that they differ?
Honestly, I don't know which is better; that's why there's variety...
Quote from: fdsia8ds0 on June 05, 2024, 01:02:18 AMI've also wondered whether it should be 'Grignon de Montfort, Louis-Marie', or 'de Montfort, ...', or 'Montfort, ... de'.
His is an interesting case, especially since he signed his name variously (according to Le Crom's biography).
#4
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - June 05, 2024, 01:02:18 AM
I also notice that the preposition is somethings before, e.g. 'de Sales, Francis', and sometimes after, e.g. 'Liseux, Thérèse de'. Is the a preference, or a specific reason that they differ?
I've also wondered whether it should be 'Grignon de Montfort, Louis-Marie', or 'de Montfort, ...', or 'Montfort, ... de'.
#5
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 30, 2024, 01:16:14 PM
Quote from: Geremia on May 30, 2024, 10:22:57 AM
Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMIt also seems like sometimes the native-language (Juan de la Cruz) name is used, and sometimes and anglicized name is used?
I prefer the native language, though with John of St. Thomas I used his native secular name, too, as he's often referred to as Poinsot, too.

Yes, it seems much of this is up to preference—I often enjoy keeping things in their native language as well, but was not really considering it in this case, though I just may now!

Quote from: Geremia on May 30, 2024, 10:22:57 AM
Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMI also notice some authors technically have e.g. a long French name—it seems the shortened, English-like format is used instead? (e.g. Hilaire Belloc instead of Joseph Hilaire Pierre René Belloc)
I didn't know that was his full name.

Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMWikipedia states that GK Chesterton has KC*SG
I didn't know that.

Honestly, if enough of a name is specified to identify the author, you don't have to have all their names.

Nor would have I, if I did not look into it (I was mostly adding in birth- and death-dates).

You are right that, as long as the author is identifiable (in my case there aren't many disambiguations needed), then not every detail is necessary.

Quote from: Geremia on May 30, 2024, 10:22:57 AMfelix festum Sanctissimi Corporis Christi!

Indeed, happy and blessed Corpus Christi!
#6
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - May 30, 2024, 10:22:57 AM
Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMIt also seems like sometimes the native-language (Juan de la Cruz) name is used, and sometimes and anglicized name is used?
I prefer the native language, though with John of St. Thomas I used his native secular name, too, as he's often referred to as Poinsot, too.

Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMI also notice some authors technically have e.g. a long French name—it seems the shortened, English-like format is used instead? (e.g. Hilaire Belloc instead of Joseph Hilaire Pierre René Belloc)
I didn't know that was his full name.

Quote from: fdsia8ds0 on May 30, 2024, 12:34:10 AMWikipedia states that GK Chesterton has KC*SG
I didn't know that.

Honestly, if enough of a name is specified to identify the author, you don't have to have all their names.

felix festum Sanctissimi Corporis Christi!
#7
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 30, 2024, 12:34:10 AM
It also seems like sometimes the native-language (Juan de la Cruz) name is used, and sometimes and anglicized name is used?
Which is preferable?

I also notice some authors technically have e.g. a long French name—it seems the shortened, English-like format is used instead? (e.g. Hilaire Belloc instead of Joseph Hilaire Pierre René Belloc)

Also, are only religious postnomials used? Wikipedia states that GK Chesterton has KC*SG, i.e. the Order of St. Gregory the Great, but it isn't listed (nor are birth and death years). I assume the latter just isn't always added, but was the former meant to be?
#8
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 29, 2024, 01:27:16 AM
Quote from: Geremia on May 28, 2024, 12:37:54 PM
Quote from: fdsia8ds0 on May 28, 2024, 12:28:57 PMperhaps a bit of an odd example, but Pranatis, who is interestingly so-titled as an outlier, given that he was defrocked
So? Priests are eternally priests.

True.

So the format that you would follow now, for both 'name' and 'sort name'—so that I may do mine consistently—is?:

{Surname | papal name}, {remainder of name, if applicable}, {postnomials, if applicable | "Pope" if applicable (I assume this could also be Antipope or any regnal title)}, {birth year–death year, if known and applicable}
Once again, thank you for explaining this—I appreciate it
#9
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by Geremia - May 28, 2024, 12:37:54 PM
Quote from: fdsia8ds0 on May 28, 2024, 12:28:57 PMBernard Orchard, have identical 'name' and 'sort name', i.e. their names are listed as Surname
I see "Orchard, Bernard, M.A. (Cantab.)".
Quote from: fdsia8ds0 on May 27, 2024, 02:02:37 PMI have seen St. many times, and just now, a Rev. (maybe mistaken or an outlier?) in the Isidore library (perhaps a bit of an odd example, but Pranatis, who is interestingly so-titled as an outlier, given that he was defrocked).
Also, I make the author(s) = author(s) sort.
Quote from: fdsia8ds0 on May 27, 2024, 02:02:37 PMI also saw, for instance, both Benedict XVI and Joseph Ratzinger as two different authors: is this simply based on the time of the publication?
Yes.
Quote from: fdsia8ds0 on May 28, 2024, 12:28:57 PMSo do you prefer to omit prefixes?
Yes.
Quote from: fdsia8ds0 on May 28, 2024, 12:28:57 PMI have seen St. many times, and just now, a Rev. (maybe mistaken or an outlier?
As I said, earlier entered authors generally had prefixes.
Quote from: fdsia8ds0 on May 28, 2024, 12:28:57 PMperhaps a bit of an odd example, but Pranatis, who is interestingly so-titled as an outlier, given that he was defrocked
So? Priests are eternally priests.
#10
General Discussion / Re: Guidelines for formatting ...
Last post by fdsia8ds0 - May 28, 2024, 12:28:57 PM
Interestingly, it appears that multiple cases like St. Liguori & St. Grignion de Montfort, as well as Bernard Orchard, have identical 'name' and 'sort name', i.e. their names are listed as Surname, ...